1
大祭司入聖所行宜盡禮用犢一牡綿羊一 亞倫二子、造次詣耶和華前而死、
2
厥後耶和華諭摩西曰、聖室簾中、法匱施恩所前、我必乘雲、顯現於此、可告爾兄亞倫、毋頻入其地、免致死亡、
3
如其欲入、宜牽犢一、爲贖罪祭、牡綿羊一、爲燔祭、
4
衣衣蔽褌、束紳冠冠、悉以枲爲、此衣旣聖、當濯其身、而後服之。
5
用牡山羊二亦用牡綿羊一 由以色列會衆、取牡山羊二、爲贖罪祭、牡綿羊一、爲燔祭。
6
亞倫獻犢、爲己及眷聚贖罪。
7
更牽山羊二、至會幕門外、置於我前、
8
當緣二山羊掣籤、一歸於我、一歸亞撒色。
9
亞倫必攜歸我之羊、獻爲贖罪祭。
10
亦攜歸亞撒色之羊、生置我前、代爲贖罪、後釋之於曠野、以歸亞撒色。
11
乃牽犢至、爲己及眷聚贖罪、旣宰是犢、
12
必取鼎、盛我壇上爇炭、香屑一掬、攜入簾中、
13
焚香於我前、香篆繚繞、蔽諸法匱上施恩之所、庶幾亞倫可免死亡、
14
以血染指、灑於施恩所東、又灑其前凡七。
15
為民獻贖罪祭 厥後宰山羊、爲民贖罪、攜血入簾、灑於施恩所上、又灑其前、如灑犢血然。
16
緣以色列族染汚俗、重負罪愆、而玷聖所會幕、故亞倫代之贖罪。
17
旣進聖室、爲己及眷聚與以色列會衆贖罪、其時無有能偕之入者、迨事旣畢、而後可出。
18
至我祭壇前代爲贖罪、取犢血羊血、釁壇四周、
19
以指灑壇凡七、是壇雖爲以色列族汚俗所玷、然加以滌理、可使成聖。
20
使羊任咎縱之於野 聖所會幕祭壇旣潔、當牽生羊至。
21
亞倫按手其上、代以色列族任咎負愆、使其罪惡、悉置羊首、簡人縱羊於曠野。
22
羊乃負罪、釋之適野、至於荒渺之地。
23
亞倫入會幕、解所服枲衣、留之於彼、
24
必於聖所洗濯其身、衣衣而出、爲己及民獻燔祭、代爲贖罪、
25
焚脂於壇、
26
縱羊歸亞撒色者、必澣衣濯身、而後入營。
27
犢與羊之血、旣攜入聖所、以爲贖罪、其屍必攜出營外、其皮肉遺矢俱爇以火、
28
爇之者、澣衣濯身、然後入營。〇
29
七月十日、無論宗族賓旅、當卑以自牧、免於操作、著爲永例。
30
祭司旣代爾贖罪、使於我前去惡成潔、
31
故是日爲安息日、當卑以自牧、著爲永例。
32
受膏之祭司、代父任職、必衣聖衣、以枲爲之、獻祭贖罪、
33
代爲聖室、會幕、祭壇、祭司、會衆贖罪、
34
歲守贖罪節一 緣以色列族蹈於愆尤、代爲贖罪、歲凡一次、著爲永例。摩西遵耶和華所諭而行。