1
所羅門廣寵異族女立為妃嬪 所羅門王、除法老女之外、內寵甚多、皆異族之女、卽屬於摩押、亞捫、以東、西頓、赫人者、
2
論及異族之人、耶和華曾諭以色列族云、爾與彼婚姻勿相通、恐其誘爾心從他上帝、然所羅門戀愛此女、
3
娶列王之公主、充其後宮、凡七百人、外此又有嬪妃三百、咸蠱惑其心。
4
所羅門年邁眾妃蠱惑其心崇事別神 所羅門年旣老、諸妃迷眩其衷懷、使不一心誠恪、從其上帝耶和華、效父大闢所爲、反從事他上帝、
5
卽西頓人之上帝亞大綠、亞捫人可惡之物密君、[亦曰摩洛]
6
不效父大闢、恒從耶和華、乃行惡於耶和華前、
7
在耶路撒冷相對之山、築崇邱、奉摩押人可惡之物基抹、亞捫人可惡之物摩洛、
8
亦從娶於異族之嬪妃、焚香獻祭、奉厥上帝。
9
上帝怒之警以後必有災 以色列族之上帝耶和華、見所羅門之中心、不從己命、則怒、蓋耶和華曾二次顯現於所羅門、
10
命其不可從他上帝、乃所羅門不遵其命、
11
故復諭之曰、因爾行是、不守我約、及我所諭之禮儀、我必奪爾國祚、以予爾僕。
12
緣爾父大闢之故、爾尙生存、我不行是、惟奪爾子之國祚。
13
亦不奪其全土、乃因我僕大闢、亦因我所選之耶路撒冷故、必遺一支派、以予爾子。
14
上帝使以東王裔哈撻為所羅門敵 耶和華使以東王後裔哈撻、敵所羅門。
15
昔大闢征以東、其軍長約押、及以色列族衆、
16
居彼六月、待殺其衆丁男、後約押欲封所戮之屍。
17
時哈撻尙幼、與父臣僕、居以東者數人、欲遁於埃及。
18
先至米田、後經把蘭、在把蘭得衆、偕至埃及、覲王法老、王賜以宅、詔糈有定、亦封以土地。
19
法老施恩於哈撻甚厚、以其后大比匿之妹妻之、
20
生其伮八、大比匿使在法老之宮而斷其乳、於是其伮八居於宮中、與法老諸子偕。
21
哈撻在埃及、聞大闢與祖同葬、亦聞軍長約押已死、則謂法老曰、容我旋歸故土。
22
法老曰、爾與我偕、無所缺乏、胡爲欲歸故土。對曰、雖無缺乏、請容我歸。
23
又使以利亞大子哩遜為所羅門敵 上帝使以利亞大子哩遜爲所羅門之敵、彼自鎻巴王哈大底泄所、遁逃於外。
24
大闢殺鎻巴人、其時哩遜集人成羣、而爲其長、往大馬色、據其國而治理。
25
哩遜轄亞蘭人、憾以色列族、於所羅門尙存之日爲敵、此哈撻之外又加一害也。
26
耶羅破暗亦與之為敵 又有西利大之以法大人尼八子耶羅破暗、爲嫠婦西魯亞所出、本屬所羅門僕役、亦攻其王。
27
述耶羅破暗為敵之由 其攻王之端、可詳述焉、父大闢之城、間有損缺、所羅門重爲修葺、又建米羅。
28
耶羅破暗方在弱齡、已具英武之槩、所羅門見其勤於操作、使治約瑟全家之事。
29
先知亞希雅遭耶羅破暗於道豫示以必為王治十支派 適耶羅破暗衣新製之服、自耶路撒冷出時、先知者示羅人亞希雅遇諸途、無人在側。
30
亞希雅取耶羅破暗所衣之新服、裂成十有二方、
31
告之曰、爾必取十方、蓋以色列族上帝耶和華曰、我將分裂以色列國、奪於所羅門手、畀爾十支派、
32
緣我僕大闢、又緣我所簡之耶路撒冷、在以色列族中者、我必以一支派予大闢後裔。
33
所羅門與其家、背逆乎我、崇拜西頓人之上帝亞大綠、摩押人之上帝基抹、亞捫人之上帝密君、不從我道、不行善於我前、不守我禮儀法度、不於其父大闢是則是效、故必奪其國祚、
34
然不奪其全土、必使之爲王以畢其生、緣我所簡之僕大闢、恪守我禁令法度故也。
35
乃必奪國祚於所羅門子、以十支派予爾、
36
遺一支派予彼、使我僕大闢歴世有光、於我所簡之耶路撒冷、爲龥我名之所。
37
我將以爾爲王、任爾所欲、治以色列族、
38
如爾聽從我命、行由我道、作善於我前、守我禁令禮儀、效我僕大闢所爲、則我必佑爾、鞏固爾國、與大闢無異、以以色列族畀爾治之。
39
我雖使大闢後裔困苦、不至歴年甚久。
40
所羅門聞此、欲殺耶羅破暗、耶羅破暗遁於埃及、覲埃及王示撒、居於其國、迨所羅門薨、而後旋歸。
41
所羅門之事實、及其智慧作爲、備載於所羅門紀畧。
42
所羅門卒其子羅波暗繼其位 所羅門在耶路撒冷、治以色列全家、歴四十年、
43
旣薨與列祖同葬、在父大闢之城、其子羅波暗繼其國位。