箴言-19

(呂振中譯本)

切换到福音影视网-新版圣经

  • 1 縱論善惡的箴言 依純全之道而行的窮人、 勝過嘴脣乖僻、又是個愚頑人。
  • 2 心無知識很不好; 腳步急迫的、達不到目的。
  • 3 人的愚妄使他所行的敗倒, 他的心就向永恆主生氣。
  • 4 財物使朋友增多; 但窮困人、連個朋友都跟他分離。
  • 5 假見證必難免於受罰; 噴吐謊言的必不能逃脫。
  • 6 慷慨的、許多人求他的情面; 愛送禮的、人都做他的朋友。
  • 7 窮乏人、其族弟兄都恨他; 何況其朋友,豈不更疏遠他。 此處只有一行,可譯‘那追求着言詞的;他(它)們不’。意難確定,又無另一行相配;今畧之。
  • 8 獲得智慧之心的、是愛惜自己; 保守明哲的必得福樂。
  • 9 假見證必難免於受罰; 噴吐謊言的必滅亡。
  • 10 愚頑人奢侈度日、本不合宜, 奴僕管轄王子、更是不配。
  • 11 人的明智能使他不輕易發怒; 不追究人的過失、乃自己的光榮。
  • 12 王的震怒像少壯獅子的咆哮; 他的恩悅乃如草上的甘露。
  • 13 愚頑的兒子是父親的禍患; 妻子的爭吵如不斷之滴漏。
  • 14 房屋和財富是祖宗的遺產; 賢慧的妻子乃永恆主所賜。
  • 15 懶惰能使人沉睡; 懈怠的人必受饑餓。
  • 16 謹守誡命的保守性命; 藐視訓話訓話:傳統作‘自己的路’;參13:13。的必致早死。
  • 17 恩待窮困的、是借給永恆主; 他所行的善事、永恆主必償還。
  • 18 趁有指望時、要管教你的兒子趁有指望…兒子:或譯‘要管教你的兒子,因為還有指望’。; 不可立意不可立意:或譯‘不可任意’。害死他。
  • 19 常發烈怒的人人:此字係仿七十子敍利亞他古米翻譯的。必須受罰, 因為你若援救,就必須再援救。
  • 20 你要聽勸言,接受管教, 使你所行的所行的:傳統作‘後來’或‘終久’;今仿敍利亞譯之。有智慧。
  • 21 人心裏多有設計, 惟獨永恆主的計畫才能立定。
  • 22 人所願望於人的、是他的忠愛; 做窮乏人比做撒謊人好。
  • 23 敬畏永恆主能使人得生命; 他必安居飽足,不被禍患光顧。
  • 24 懶惰人把手栽在盤子裏, 就是縮回來、拿到口裏、也是不肯。
  • 25 擊打褻慢人,愚蠢人就精明些; 責備明達人,明達人就明白知識。
  • 26 虐待父親、逼走母親的、 是個貽羞致辱的兒子。
  • 27 弟子啊,停止不聽管教, 停止偏差而離開知識之訓言哦。
  • 28 無賴的見證褻慢着公平; 惡人的口噴吐出吐出:傳統作‘吞下’;今參15:28稍加點竄譯之。奸惡。
  • 29 刑杖刑杖:傳統作‘刑罰’;今仿七十子譯之。原為褻慢人豫備的; 笞打乃為愚頑人的背脊而設的。
回到本卷目录 回到本版本目录 回到首页