1
推羅創建雄麗莊嚴華美 耶和華諭我曰、
2
人子、爾當指推羅而作哀歌、
3
告推羅云、主耶和華曰、惟爾推羅、居於海口、洲島之民、輻輳於此、自稱至美、
4
爾邑四面環海、創建宏麗、
5
舟以西匿松爲板、以利巴嫩柏香木爲檣、
6
以巴山橡爲櫂、以基底島之黃楊木、飾以象牙、爲坐板、
7
以埃及文繡之棉爲旆、以以列沙島紫赤布爲幬、
8
哲人為之經營海務 西頓 亞發人爲爾舟子、推羅之哲人、爲爾辨水道、
9
其八之人、諳練巧捷彌爾舟隙、海舶與其舟人、至爾邑以通商、
10
慕諸國兵以壯軍威 巴西路得、弗人、在爾行伍、爲爾武士、於爾邑中、列其干戈、懸其兜鍪、使爾顯榮、
11
亞發人爲軍旅、守城垣、迦末人守爾戍樓、四周列干、以揚爾威、
12
商貿雲集貿易豐富 爾旣富有、大失人攜銀、鐵、錫、鉛、易於市廛、
13
雅番、土八、米設人、與爾貿易、販鬻婢僕、及銅製之器皿、
14
陀伽馬族驅馬牽騾、至於爾市、
15
底但人、與洲島諸民、與爾通商、鬻象牙烏木、
16
亞蘭人欲得爾所製之物、故攜紅玉、赤布、絺繡、枲衣、珊瑚、琅玕、易於爾市、
17
猶大、以色列族與爾貿易、鬻米匿之麥、餅餌、蜜、油、乳香、
18
大馬色人欲購爾所造之物、財貨衆多、故攜黑本之酒、白羊之毛、來相貿易、
19
但民與雅番人往來於爾市、攜光鐵肉桂、菖蒲以鬻之、
20
底但人至、購襯車之氈、
21
亞喇伯、與基達人、赴爾市廛、牽羊羔、牡綿羊、牡山羊、售之於人、
22
示巴、喇馬人、與爾貿易、市芬芳之品與金玉、
23
哈蘭、干尼、埃田、示巴、亞所、吉抹人、與爾通商、
24
市諸貨財、紫衣絺繡以柏香木爲匱、繫以絲繩、中藏麗服、鬻之於市、
25
大失舟人、往來爾市、爾在海中、富有尊榮。
26
推羅傾覆淪亡不復振興令人恐懼 爾之舟師、陷爾於難、東風狂暴、毀爾於海中。
27
爾傾圮之日、則平日之蓄積、市廛之貨財、掌舵者、辨水道者、彌舟隙者、商賈武士、及爾中居民、俱溺於海、
28
辨水道之人、大聲號呼、震動邑郊。
29
凡撥櫂者、駕舟者、辨水道者、必棄舟登岸、
30
無不痛哭、其聲甚慘、蒙灰於首、坐於塗炭。
31
盡薙厥髮、束麻於身、緣爾困苦、其聲甚哀、
32
哭時必作哀歌、曰、推羅傾圮矣、昔居海中、無所比擬、
33
爾之貨財饒足、自海而至、天下君民、獲富者甚衆、
34
遇海水汎濫、淹爾於波濤、其時爾邑傾圮、居民殞亡、
35
洲島之民、爲爾駭愕、其王恐懼、憂形於色、
36
四方商賈、作怨憤之聲、見爾淪亡、恐懼不勝。