1
示以立亞倫與其子為祭司當獻何物當行何禮 如欲使之成聖、爲祭司而事我、宜取犢一、牡綿羊二、純潔是務。
2
用麥粉製饅與和油之餅、抹膏之薄餅、俱弗置酵、
3
盛之於筐、可以提挈、犢與二羊、亦牽之至。
4
攜亞倫及其子至會幕門外、以水濯之、
5
衣亞倫以衣、及公服、黼掛、與公服下之長衣、束以繡紳、
6
以冠冠首、上加聖冕。
7
斟香膏、膏其首。
8
攜其子來、衣以衣、
9
束以紳、冠以冠、使亞倫及子任祭司職、永著爲例。
10
牽犢至會幕前、使亞倫及子按手其上。
11
當我耶和華前、必宰是犢、於會幕門外、
12
指染其血、釁於壇上之角、餘血傾於壇下、
13
以蓋臟之脂、及肝片、左右腎、與其膏燔於壇上、
14
其肉、皮、遺矢、營外爇之、此贖罪之祭也。
15
牡綿羊一、牽之以至、使亞倫及子、按手其上。
16
必宰是羊、灑血於壇四周、
17
剖分其羊、洗臟及足、使已剖者與首、仍合爲一。
18
以羊全體爇於壇上、蓋爲燔祭、取其馨香、以奉事我耶和華。
19
又牽牡綿羊一、使亞倫與子按手其上、
20
宰羊取血、釁於亞倫及子右耳上、與右手足之巨擘、亦灑血於壇四周。
21
取壇上之血、與所沃之香膏、灑於亞倫及其子之身與衣、使彼身及衣可得成聖。
22
蓋獻是羊、使亞倫任職、故取羊尾之脂、蓋臟之脂、肝片、左右腎、與其膏曁右肩。
23
在我前無酵餅筐中、取圓饅一、和油餅一、薄餅一、
24
均置於亞倫及其子之手、使搖於我耶和華前、以爲奉獻。
25
爾自其手接之、爇之於壇、加於燔祭之上、獻於我前、取其馨香、以奉事我、此爲燔祭。
26
任亞倫爲祭司時、所獻之羊、必取其腔、搖於我前、是腔爾可得之。
27
旣任亞倫及其子爲祭司、而獻羊、必以所搖之腔所舉之肩、爲聖物。
28
厥後以色列族獻酬恩之祭、旣以羊腔羊肩舉於我前、則必以是歸亞倫及其子、著爲永例。
29
亞倫之聖衣、必遺其子孫、使衣之以受香膏、任爲祭司。
30
凡其子孫代爲祭司、進會幕、役事於聖所必衣是衣、歴至七日。
31
任亞倫爲祭司時、所獻之羊、必於聖所、水烹其肉、
32
亞倫與子、必於會幕門前、食羊及筐中之餅、
33
爾以是羊、爲亞倫及其子贖罪、任之爲祭司、故使彼食之、外人則不可食、蓋聖物也。
34
如以肉與餅、留於明晨則勿食、必爇以火、蓋聖物也。
35
爾必遵我所諭、以是禮施於亞倫及其子、歴至七日、任爲祭司。
36
日獻犢一於壇、爲贖罪之祭、旣潔其壇、必沃以膏、俾得成聖。
37
歴七日、必獻贖罪之祭於壇、使其成聖、於是壇爲至聖、惟成聖者可近其側。
38
命日獻二於為常祭 用未盈歲之羔二、日陳於壇。
39
晨一、暮一、
40
清晨獻羔、宜取粉六升、和清油二斤有半、酒二斤有半、以爲灌奠。
41
旣暮獻羔、所行之禮、所灌之奠、一如清晨彼爲燔祭、取其馨香、以奉事我耶和華。
42
會幕前我必莅臨、與爾晤言、故當於此燔祭、歴代勿替。
43
我必莅臨、與以色列族晤對、顯著榮光、成聖其地、
44
我必使會幕祭壇、皭然成聖、亞倫及其子、亦成聖、任爲祭司、以奉事我。
45
許居以色列中為其上帝 我必處以色列族中、爲其上帝、
46
使知拯民出埃及、居於其中者、卽我耶和華爲其上帝。