1
民見摩西久不下山共迫亞倫為造犢像 民見摩西遲囘於山不下、則集亞倫前、曰摩西率我出埃及、今彼不知所往、爾盍鑄上帝像、爲我先導。
2
亞倫曰、爾妻孥垂耳之金環、脫以予我。
3
民卽脫之、以授亞倫。
4
亞倫受之、鎔鑄其金、刀刻爲犢、有稱之者曰、以色列族乎、導爾出埃及之上帝、卽此。
5
亞倫見之、築壇其前、示衆曰、詰旦節期、奉事耶和華。
6
夙興燔牲獻祭、亦獻酬恩之祭、民坐而飲食、起而舞蹈、〇
7
上帝震怒 耶和華諭摩西曰、爾必下、爾所導出埃及之民、已喪厥心、
8
我所諭之道、彼違甚速、鑄犢崇拜祭祀、稱之曰以色列族乎、導爾出埃及之上帝、卽此。
9
又曰、我觀此民、強項不馴。
10
爾勿阻我、我怒甚烈、盡滅斯族、昌熾爾裔、以成大邦。
11
摩西祈上帝息怒 摩西於其上帝耶和華前、求之曰、昔爾以巨能大力、導斯民出埃及、今何怒之甚烈乎、
12
浸假行是、則埃及人必將曰、耶和華旣導民出、反欲加害、殺之山中、滅之於地、爾其息怒、勿害斯民。
13
求爾憶念爾僕。亞伯拉罕、以撒、以色列、昔爾指己而誓、必熾昌其後、如天星之衆多、錫以所言之地、俾爲永業。
14
耶和華聞之、悔其前言、不加禍於民。〇
15
摩西持碑下山 摩西旋踵下山、攜律法之二碑於手、碑成於上帝、前後各有文字、
16
上帝所書、勒於石、
17
怒裂二碑 約書亞聽民大呼、謂摩西曰、營中有閧聲。
18
又曰、我聽其音、非勝非敗、乃謳歌之聲。
19
摩西近營見犢、有民舞蹈、怒擲二石碑、折於山下。
20
毀犢成灰 取犢爇以火、擣爲粉、揚於水、令以色列族飲之、
21
謂亞倫曰、斯民何負於爾、使陷重罪。
22
亞倫自辨造犢情由 亞倫曰、我主勿怒、爾知斯民、惟惡是作、
23
謂我曰摩西導我出埃及、今彼不知所往、爾盍鑄上帝像、爲我先導。
24
我曰、凡有金者脫而予我、我投之火、此犢以成。
25
摩西傳令誅拜犢者 摩西見亞倫縱民廢弛軍律、易敗於敵、
26
乃立營門、曰、孰崇耶和華可歸我。利未族歸之。
27
摩西曰、以色列之上帝耶和華曰、衆必繫刀於腰、出入營門、殺其兄弟、友朋鄰里。
28
利未族從其言、是日以色列民死亡者、不下三千人。
29
摩西曰、今日爾任職、奉事耶和華、攻爾子女兄弟、如是耶和華錫爾純嘏。〇
30
為民祈禱 詰旦摩西告民曰、汝陷罪綦重、我陟山覲耶和華、庶幾可贖爾罪。
31
摩西復覲耶和華、曰斯民以金鑄上帝、陷罪綦重、
32
請爾恕之、不然、則我名錄於爾書者、爾其塗抹。
33
耶和華曰、獲罪我者、其名錄於書、我必塗抹。
34
我使必行於爾前、爾往導民至我所言之處、迨降罰日、我必罰之、
35
緣民使亞倫鑄犢、故耶和華降災於民。