1
自敘作書之由 蓋有多人、以我中足徵之事、筆之於書、
2
乃本傳道者自始親見、而授同人、
3
我又參互考證、次第書之、達提阿非羅閣下、
4
欲爾深知所學之確然也、○
5
天使豫報施洗約翰將生 當猶太王、希律時、有亞比亞班祭司、名撒加利亞、其妻亞倫之裔、名以利沙伯、
6
二人在上帝前、義者也、遵主誡命禮儀而行、無間然矣、
7
但無子、蓋以利沙伯不妊、二人年又邁、○
8
時、撒加利亞、依其班列、行祭司事於上帝前、
9
循祭司例掣籤、得入主殿焚香、
10
焚香之際、衆民在外祈禱、
11
主之使者現、立香臺右、
12
撒加利亞見之惶懼、
13
天使曰、撒加利亞勿懼、爾祈禱旣聞之矣、爾妻以利沙伯將生子、可名之曰約翰、
14
爾將歡樂、衆悅其生、
15
在主前彼爲大、清酒醇醪不飲、自胎而聖神充之、
16
令以色列人、多轉而歸主、卽其上帝焉、
17
彼將爲主前驅、以以利亞情性才能、使父慈其子、逆者慕義人之智慧、爲主備作新之民
18
撒加利亞謂天使曰、何以知其必然、我已老、妻年邁矣、
19
天使曰、我乃加伯列立上帝前、奉使詔爾、報茲嘉音、
20
爾必瘖不能語、至事成之日、以爾不信我言、時至必應、
21
民候撒加利亞、奇其久於殿內、
22
及出、不能言、知殿內必有所見、蓋以首示意、而竟瘖矣、○
23
職事日滿而歸、
24
後其妻以利沙伯妊、靜處五月、云、
25
主眷顧我、視我若此、俾得洒恥於人間、
26
天使豫報救主降生 至六月、天使加伯列、奉上帝命、往加利利 拿撒勒邑、
27
臨處女馬利亞、大闢族約瑟所聘者○
28
天使入告曰、受恩之女安、主佑爾、諸女中惟爾見寵、
29
馬利亞見之、訝其言、思問安曷故、
30
天使曰、馬利亞勿懼、爾得上帝恩、
31
將妊而生子、命名耶穌、
32
彼將爲大、稱至上者之子、主上帝子以厥祖大闢之位、
33
永爲雅各一家主、其國靡曁、
34
對曰、我未適人、何由得此、
35
天使曰、聖神將臨爾、至上者之力將庇爾、是以所生之聖者、得稱上帝子、
36
且爾親戚以利沙伯、老而妊子、素稱不妊者、今已六月矣、
37
蓋上帝無所不能也、
38
馬利亞曰、主之婢在此、願如爾言、天使去、○
39
以利沙伯見馬利亞即為聖神所感說豫言 馬利亞速起、適於山、至猶太一邑、
40
入撒加利亞室、問安以利沙伯、
41
以利沙伯一聞馬利亞問安、胎孕踊躍、以利沙伯感於聖神、
42
大聲呼曰、諸女中、爾見寵矣、爾所妊見寵矣、
43
主之母臨余、何由而得此、
44
蓋爾問安之聲、一入我耳、而胎孕喜躍、
45
爾信主言必應、則有福矣、○
46
馬利亞頌讚上帝 馬利亞曰、我心惟主爲大、
47
我神悅救我之上帝、
48
其顧婢之卑微、今而後、萬世謂余有福、
49
以其有能、爲我大建異蹟、厥名惟聖、
50
畏之者矜恤之、至世世、
51
其施厥臂力、於心志驕者、滅之、
52
有權者、黜其位、卑者、舉而上、
53
饑者、飽以珍羞、富者、使之徒反、
54
以色列其臣也、而扶持之、
55
如昔諭我祖、永念矜恤亞伯拉罕、爰及苗裔是也、○
56
馬利亞同居三月而歸、○
57
約翰生 以利沙伯孕及期、生子、
58
鄰里親戚、聞主大矜恤之、皆樂、
59
越八日、衆至、爲子行割禮、欲以其父之名撒加利亞名之、
60
其母曰、不可、必名曰約翰、
61
衆曰、親戚中無名此名者、
62
遂以首示意、問其父欲何名、
63
父請簡、書曰約翰、衆奇之、
64
卽口啟舌解、發言頌讚上帝、
65
鄰里皆驚、此事播揚遍猶太之山、
66
聞者心藏之云、不知此子將若何、主左右之矣、○
67
撒加利亞指耶穌說豫言 其父撒加利亞、感於聖神、預言云、
68
可頌哉、主以色列之上帝也、眷顧其民而贖之、
69
爲我挺拯救之角、於其臣大闢家、
70
如主託古聖先知所言、
71
救我脫於敵人、惡我者之手、
72
矜恤我祖、念其聖命、
73
卽與我祖亞伯拉罕所矢之誓、
74
謂將拯我於敵手、
75
畢生在主前、以虔以義、無懼而事之、
76
指約翰說豫言 此子將稱至上者之先知、爲主前驅、以備其道、
77
示民知拯救、卽在赦罪也、
78
賴吾上帝、以矜恤之心、使旭日自上臨我、
79
居幽暗陰翳者光照之、導我履平康之道矣、○
80
嬰兒漸長、精神強健、居野、至顯於以色列民之日、