1
胪举立约印名者 当时我立盟约、书之于籍、我之诸伯、祭司、利未人、钤之以印、其名胪列于左、哈迦利子、方伯尼希米、与众祭司西底家、
2
西勑亚、亚萨哩亚、耶利米、
3
巴述、亚马哩、马其亚、
4
哈突、示巴尼、马鹿、
5
哈林、米哩末、阿巴底、
6
但以理、其尼顿、巴录、
7
米书阑、亚庇雅、米亚民、
8
马赛亚、必该、示骂雅。
9
利未人亚撒尼子耶书亚、希拿达子品内、甲灭、
10
与其同宗示巴尼、何地雅、其利大、比来亚、哈难。
11
米加、哩合、哈沙比、
12
撒刻、示哩比、示巴尼、
13
何地雅、巴尼、比尼奴。
14
族中最著者、巴绿、巴哈摩押、以拦、萨土、巴尼、
15
布尼、押甲、尼拜
16
亚多尼雅、必歪、亚丁、
17
亚特、希西家、押说、
18
何地雅、哈顺、比赛、
19
哈喇、亚拿突、尼拜、
20
抹比押、米书阑、希悉、
21
米示萨别、撒督、押土亚、
22
比喇底、哈难、亚奈雅、
23
何西、哈拿尼亚、哈述、
24
哈罗黑、比利哈、说百、
25
哩宏、哈沙拿、马西雅、
26
亚希雅、哈难、亚难、
27
马鹿、哈林、巴拿、
28
立约为守诸律 余民、祭司、利未人、司阍者、讴歌者、殿中奔走者、与异邦人绝交、从上帝律例者、各偕妻孥、有知识之童子、
29
从同宗世职、发誓立盟、必遵从上帝仆摩西所传之律例、守我上帝耶和华诫命、礼仪法度、
30
不以女嫁异邦人、不以异邦人之女娶为媳。
31
如异邦人、于安息日、或节期携货财食物、欲鬻于我、则我必不可购、七年一休息、不耕获、贷金者不复索取。
32
我亦定例、每岁人输金一钱七分、供上帝殿中之需、
33
如礼物、陈设之饼、安息日、月朔、节期、所献之燔祭、为以色列族赎罪、所荐之牺牲、凡我上帝殿中所需、悉取诸此。
34
律例有之、必燔柴于我上帝耶和华坛、故我祭司、利未人、庶民、掣签、何族届期运柴入殿。
35
我侪有愿、凡初登之土产、始实之树果、岁荐耶和华殿、
36
以我初胎男子首生牛羊、携入殿中、给供役之祭司、循律例所载。
37
新麦为屑、与当献礼物、初稔之果、新制之油、始熟之酒、纳祭司、贮诸殿室、邑外郊圻、田中所产、取其什一、以奉利未人。
38
利未人受什一时、亚伦子孙、当一人在侧、利未人复于其中什取一、运入上帝殿、藏诸府库。
39
以色列族、利未人、运所献、百谷油酒、至藏器之室、祭司、司阍者、讴歌者、所居之处、于是在上帝之殿、事不废弛。