耶利米書-50

(文理和合譯本)

切换到福音影视网-新版圣经

  • 1 預言巴比倫必受懲罰 耶和華論 巴比倫 與 迦勒底 地、藉先知 耶利米 曰、
  • 2 宜宣告於列邦、豎立旌旆、播揚勿隱、曰、 巴比倫 被陷、 彼勒 蒙羞、 米羅達 傾覆、其神像慚愧、其偶像傾覆、
  • 3 有民自北方來攻之、使其地荒蕪、無人居處、人畜皆逃而去、
  • 4 以色列人必旋返尋求主 耶和華曰、是日是時、 以色列 人必與 猶大 人偕來、且行且哭、尋求其上帝耶和華、
  • 5 面 錫安 而詢其事曰、其來、連屬於耶和華、結永久弗忘之約、
  • 6 我民曾為亡羊、其牧使入迷途、轉徙於山、自此山至彼岡、忘其棲止之所、
  • 7 凡遇之者、則吞噬之、敵曰、耶和華為義所、乃其列祖之望、而彼干犯之、故我儕無罪焉、
  • 8 爾其逃出 巴比倫 、去 迦勒底 人地、若牡山羊導其羣羊、
  • 9 申言巴比倫遭報 蓋我必使大邦之眾、來自北方、以攻 巴比倫 、列陳擊之、於是被陷、敵矢必如精練武士之矢、無徒返者、
  • 10 耶和華曰、 迦勒底 將見虜、凡虜之者、皆饜其欲、
  • 11 刧我業者歟、緣爾欣喜懽忭、放恣若踐穀之犢、嘶鳴若健馬、
  • 12 爾母必蒙羞、生爾者必抱愧、為列國之末、亦為曠野、燥土沙漠、
  • 13 緣耶和華之怒、必成荒蕪、無人居處、凡過 巴比倫 者、必將驚駭、因其所遭之禍、而嗤笑之、
  • 14 挽弓之眾歟、爾其列陳、環攻 巴比倫 、射之毋惜厥矢、以其干罪於耶和華也、
  • 15 環之而呼、彼已投誠、其堞毀壞、其垣傾圮、斯乃耶和華復仇、爾當復仇於彼、依其所行而報之、
  • 16 在 巴比倫 播種者、與穡時執鐮者宜悉絕之、緣懼殘酷之刃、必各返本族、歸故土、
  • 17 以色列如羊歸牧 以色列 乃離散之羊、為獅所逐、始則 亞述 王吞噬之、終則 巴比倫 王 尼布甲尼撒 折其骨、
  • 18 故萬軍之耶和華、 以色列 之上帝曰、我必罰 巴比倫 王與其地、若罰 亞述 王然、
  • 19 導 以色列 歸其牧場、得食於 迦密 巴珊 、饜足於 以法蓮 岡、與 基列 地、
  • 20 耶和華曰、是日是時、人必求 以色列 之愆尤、而無有焉、求 猶大 之罪戾、而不見焉、蓋我必赦宥我所存之遺民也、
  • 21 再言巴比倫遭報 耶和華曰、上攻 米拉大翁 地、及 北割 居民、殺戮而盡滅之、循我所命而行、
  • 22 戰鬥傾覆之聲、聞於境內、
  • 23 擊全地之鎚、奚斷折乎、 巴比倫 在列國中、奚荒蕪乎、
  • 24 巴比倫 歟、我為爾設機檻、爾不覺而陷之、為人所遇、為人所擒、以爾與耶和華爭也、
  • 25 萬軍之主耶和華、有事於 迦勒底 人地、啟其武庫、出其震怒之械、
  • 26 爾曹當自極遠之境而來、開其倉廩、積之如堆、滅之務盡、俾無所遺、
  • 27 宰其牡犢、使至屠所、禍哉其人、蓋彼受罰之日至矣、
  • 28 自 巴比倫 逃脫者、揚聲宣告於 錫安 、我上帝耶和華復仇、為其殿宇復仇也、
  • 29 其集挽弓之眾、來攻 巴比倫 、列營圍之、勿容一人逃遁、循其所為而報之、依其所行以待之、緣彼狂傲、悖逆 以色列 之聖者耶和華也、
  • 30 耶和華曰、是日也、其少者必仆於衢、諸戰士寂然無聲、
  • 31 萬軍之主耶和華曰、狂傲者歟、我為爾敵、爾日已至、即罰爾之時也、
  • 32 狂傲者必躓而顚、無人起之、我必燃火於其諸邑、焚其四周所有、
  • 33 耶和華必伸以色列人及猶大人之冤 萬軍之耶和華曰、 以色列 人及 猶大 人、同受暴虐、虜之者堅持不釋、
  • 34 贖之者有力、厥名為萬軍之耶和華、必伸其冤、錫大地綏安、使 巴比倫 居民煩擾、
  • 35 復言巴比倫遭報 耶和華曰、刃臨於 迦勒底 人、與 巴比倫 居民、及其牧伯哲士、
  • 36 刃臨於矜誇者、使為愚蠢、刃臨於其武士、使之驚惶、
  • 37 刃臨於其馬與車、暨其中雜族、使若婦女、刃臨於其貨財、使遭攘奪、
  • 38 旱及於諸水、使之盡涸、因其為雕像之境也、彼眾若狂以奉偶像、
  • 39 故野獸與豺狼、必居於彼、鴕鳥亦處其間、永為荒墟、歷世無人居處、
  • 40 耶和華曰、必如 所多瑪 蛾摩拉 、及其鄰邑之傾覆、無人居處、世人不寓其中、
  • 41 有一族自北方而來、有大國及諸王被激、自地極而起、
  • 42 執弓與戟、殘忍不慈、聲若海濤之漰渤、 巴比倫 女歟、彼乘馬而來、列陳以攻爾、
  • 43 巴比倫 王聞聲而手弱、悽楚迫之、痛苦若臨產之婦、
  • 44 敵必若獅、自 約但 之叢林而出、攻其恆茂之草場、我必令其突然逃避、且立所選者治之、誰與我比擬、誰與我爭辯、牧者伊誰、立於我前、
  • 45 故爾宜聽耶和華所定攻 巴比倫 之謀、擊 迦勒底 地之志、其羣之小者、敵必曳之去、使其草場荒寂、
  • 46 巴比倫 傾覆之聲、震動大地、號呼之聲、聞於列邦、
回到本卷目录 回到本版本目录 回到首页