1
責民在埃及崇事他神必受災禍 論居 埃及 之 猶大 人、即處 密奪 、 答比匿 、 挪弗 與 巴忒羅 地者、耶和華諭 耶利米 曰、
2
萬軍之耶和華、 以色列 之上帝云、我所降於 耶路撒冷 、及 猶大 諸邑之災、爾目睹之、今為荒蕪、無人居處、
3
乃因其人行惡、以激我怒、焚香以事他神、即彼與爾、及爾列祖所未識者、
4
我遣我僕諸先知詣爾、夙興而遣之曰、噫、此可憎之事、我所疾者、爾勿行之、
5
惟彼不從、不側耳以聽、不改其惡仍焚香於他神、
6
故我傾怒洩忿於 猶大 諸邑、及 耶路撒冷 街衢、如火之焚、使之荒寂、有如今日、
7
萬軍之上帝耶和華、 以色列 之上帝曰、爾曹奚為行此大惡、自害厥命、俾男女孩提乳子、悉絕於 猶大 、靡有孑遺、
8
緣以爾手所為、激我震怒、在所往居之 埃及 地、焚香於他神、致爾見絕、在天下萬國中、成為可詛可辱、
9
爾祖之惡、及 猶大 王與后之惡、爾與爾妻之惡、即在 猶大 地、與 耶路撒冷 街衢所行者、爾忘之乎、
10
彼眾至今、猶不自卑、不畏我所示爾及爾祖之律例典章、而遵行之、
11
預言逃往埃及之猶大人必遭殲滅 故萬軍之耶和華、 以色列 之上帝曰、我必注目於爾、而加以禍、翦滅 猶大 眾、
12
猶大 遺民、定厥趨向、往居 埃及 地者、我必取而殲之、彼必仆於 埃及 地、亡於鋒刃饑饉、自尊逮卑、悉滅於鋒刃饑饉、成為可憎可駭、可詛可辱、
13
我必罰居 埃及 地者、如以鋒刃饑饉疫癘、罰 耶路撒冷 然、
14
使 猶大 遺民、往居 埃及 、欲返 猶大 地而居者除逃脫之數人外、無一得逸而歸、
15
民不聽預言執意仍拜他神 凡知其妻焚香於他神者、與旁立諸婦、即居 埃及 巴忒羅 之眾、聚為大會、答 耶利米 曰、
16
爾託耶和華名諭我之言、我不聽從、
17
我必成我口所言、焚香灌奠於天后、循我及我祖、我王、我牧伯、在 猶大 諸邑、及 耶路撒冷 街衢所為、蓋其時我儕足食晏安、不遘災禍、
18
自我不焚香灌奠於天后、則無不缺乏、亡於鋒刃饑饉、
19
我焚香灌奠於天后、作餅以象其形、加以灌奠、我夫豈不與乎、
20
耶利米警以必遭諸災 耶利米 謂答之之男女庶民曰、
21
爾與爾祖、諸王牧伯、及斯土庶民、焚香於 猶大 諸邑、與 耶路撒冷 街衢、耶和華豈不記憶之、思念之、
22
因爾所行之惡、所作可憎之事、耶和華不能復忍、故爾土地成為荒蕪、可駭可詛、無人居處、有如今日、
23
爾曹焚香、獲罪於耶和華、不從耶和華之言、不遵其律例、典章法度、故遘此災、有如今日、
24
耶利米 又謂庶民、及諸婦曰、居 埃及 地之 猶大 人、其聽耶和華言、
25
萬軍之耶和華、 以色列 之上帝云、爾與爾妻、口所言者以手成之、曰、我必如我所許之願、焚香灌奠於天后、今可堅爾願而償之、
26
居 埃及 地之 猶大 人、其聽耶和華言、耶和華曰、我已指我大名而誓、凡居 埃及 之 猶大 人、後必無一人、口道我名曰、我指維生之主耶和華而誓、
27
我必儆醒而降以禍、不降以福、凡在 埃及 之 猶大 人、必亡於鋒刃饑饉、至於盡滅、
28
脫於鋒刃、自 埃及 返 猶大 者、為數無幾、 猶大 遺民、入 埃及 而居者、必知伊誰之言得應、我之言歟、抑彼之言歟、
29
預言埃及見敗於巴比倫為徵 耶和華曰、我必罰爾於斯土、有兆可徵、使爾知我所言降禍於爾、其言必應、
30
我必以 埃及 王 法老 合弗拉、付於厥敵、及索其命者之手、如我以 猶大 王 西底家 、付於厥敵、及索其命者 巴比倫 王 尼布甲尼撒 之手、耶和華言之矣、