1
預言摩押必受懲罰 論 摩押 、萬軍之耶和華、 以色列 之上帝曰、禍哉 尼波 、成為荒蕪、 基列亭 被取蒙羞、 米斯迦 被毀抱愧、
2
摩押 不復得譽、在 希實本 、有人謀害之曰、其來滅之、俾不復為國、 瑪得緬 歟、爾亦將荒寂、鋒刃必追襲爾也、
3
自 何羅念 有聲曰、荒蕪矣、毀壞大哉、
4
摩押 見滅、幼稚哀號、厥聲遠聞、
5
彼上 魯希 、哭泣不已、下 何羅念 、則聞毀壞愁慘之聲、
6
爾其遁逃、自救生命、若曠野之杜松、
7
因自恃財貨 爾恃己之作為、己之財寶、必被取焉、 基抹 與其祭司牧伯、亦皆被虜、
8
殘賊者必入諸邑、無一可免、山谷平原、咸受毀滅、如耶和華所言、
9
其予 摩押 以翼、致可飛而遁去、諸邑將為荒蕪、無人居處、
10
作耶和華之工而草率者、可詛也、凡阻其刃不經血者、亦可詛也、
11
摩押 自幼安逸、若酒澄滓、未從此器傾於彼器、故其味猶存、香氣未變、
12
耶和華曰、時日將至、我必遣司酒者傾之、空其器、毀其缾、
13
因妄賴勇力 摩押 必因 基抹 而愧怍、如 以色列 家恃 伯特利 而愧怍然、
14
爾曹奚曰、我乃壯士、有勇戰鬥、
15
大君王名萬軍之耶和華曰、 摩押 荒蕪、其邑焚燬、烟焰上騰、所簡少者、咸被殺戮、
16
摩押 之禍伊邇、其難速臨、
17
在其四周、及凡識其名者、宜哀悼之、曰、強杖美梃、奚斷折乎、
18
處 底本 之女歟、其下榮位、燥渴而坐、蓋殘害 摩押 者、上而攻爾、毀爾保障、
19
居 亞羅珥 者歟、其立路隅而瞻望、詢逃難之男、脫害之女曰、所作維何、
20
摩押 懷慚被毀、爾其號咷哀哭、告於 亞嫩 曰、 摩押 荒蕪矣、
21
有災降於平原、即 何倫 、 雅雜 、 米法押 、
22
底本 、 尼波 、 伯低比拉他英 、
23
基列亭 、 伯迦末 、 伯米恩 、
24
加畧 、 波斯拉 、及 摩押 地遐邇諸邑、
25
因悖逆上帝輕侮主民 耶和華曰、 摩押 之角已折、其臂已斷、
26
緣 摩押 自大、悖逆耶和華、當使之沈醉、輾轉於所哇者中、為人姍笑、
27
爾非姍笑 以色列 乎、豈遇之於盜賊中乎、每言及之、爾則搖首、
28
摩押 居民歟、當離諸邑、而處巖穴、若鳩巢於澗口、
29
摩押 驕蹇已甚、彼之矜高倨傲、中心自大、我已聞之、
30
耶和華曰、我知其忿怒乃屬虛空、其矜詡未成何事、
31
故我必為 摩押 號咷、為其全地哀哭、人為 基珥哈列 設哭泣、
32
西比瑪 之葡萄歟、爾枝逾海、延及 雅謝 之海、殘賊者至、奪爾夏果及葡萄、我必為爾哭泣、較 雅謝 之哭泣尤甚、
33
歡欣喜樂、絕於沃壤、及 摩押 地、我使酒絕於醡、無人踐之而懽呼、其懽呼、不為懽呼矣、
34
自 希實本 哀號、聲聞於 以利亞利 、延及 雅哈斯 、又自 瑣珥 、至於 何羅念 、與 伊基拉 施利施亞 、蓋 寗林 水濱、將成荒蕪、
35
耶和華曰、在 摩押 獻祭於崇邱、焚香於其神者、我必絕之、
36
我心為 摩押 而鳴、若笛發音、為 基珥哈列設 人而鳴、若簫奏響、因其所獲之豐裕已亡也、
37
厥首盡髠、厥鬚盡薙、手受割、腰束麻、
38
摩押 屋頂衢間、隨在哀哭、蓋我毀 摩押 、如無人悅之器、耶和華言之矣、
39
摩押 何其傾覆、何其號咷、何其慚愧而反、必為四周之人姍笑驚駭、
40
耶和華曰、敵之至也、有若鷹飛、展翼於 摩押 、
41
加畧 見取、保障被據、是日也、 摩押 武士心怯、猶臨產之婦、
42
摩押 自大、悖逆耶和華、故必毀壞、不復為國、
43
耶和華曰、 摩押 居民歟、驚駭坎阱機檻、悉臨於爾、
44
逃於驚駭者、必陷於坎阱、出於坎阱者、必罹於機檻、蓋我必使懲罰 摩押 之年臨之、耶和華言之矣、
45
其逃遁者力竭、立於 希實本 蔭下、火自 希實本 而出、焰自 西宏 而發、盡焚 摩押 之鬢、暨囂陵者之顚、
46
後日摩押必復振興 禍哉 摩押 歟、 基抹 之民已亡、爾子被虜、爾女見掠、
47
耶和華曰、惟至末日、我必返 摩押 之俘囚、論 摩押 受鞫、其言至是而止、