耶利米哀歌-2

(北京官话本)

切换到福音影视网-新版圣经

  • 1 因惹主忿怒,以至郇城遭到焚毁 可叹主发怒,使黑云遮蔽郇城“城”原文作“女”。,使以色列荣光从天堕地,在发怒的日子也不记念自己的足凳。
  • 2 主毁灭雅各一切住处,不施怜悯,大发烈怒,拆毁犹大民“民”原文作“女”。的一切坚城,倾覆到地,辱没犹大的国和犹大王侯,
  • 3 大发盛怒,折断以色列角,在敌人面前撤回右手,不行救援,在雅各中犹如烈火四面焚毁,
  • 4 张弓如同仇人,挺右臂仿佛敌人,将一切可以悦目的尽行杀戮,向郇城的帐幕大发烈怒,如火炎炎。
  • 5 主毁灭以色列,毁灭以色列一切宫殿,拆毁以色列诸坚城,与仇敌无异,使犹大民大大烦恼,悲痛不止。
  • 6 主拆毁自己的幕“幕”或作“屏藩”。,如拆毁园子的篱笆,毁坏人拜他的聚会处,主在郇城使节期安息日尽都见忘,大发烈怒,废弃君王和祭司。
  • 7 主弃绝自己祭台,憎嫌自己圣所,将宫殿的墙垣交付敌人。敌人在主殿中大声喧哗,与节筵日子无异。
  • 8 主立意毁坏郇城“城”原文作“女”。的墙垣,画定准绳,径行毁灭,不将手撤回,使郭与城尽都荒凉,一同忧凄。
  • 9 郇的诸门陷入地内,郇的门闩毁坏折断,郇的君王侯伯飘流异国,律法沦亡,郇的先知不再蒙主默示。
  • 10 郇城“城”原文作“女”。长老坐在地上,静默无言,头上蒙尘,腰间系麻。耶路撒冷的处女俯首在地“俯首在地”或作“头垂尘埃”。。
  • 11 因误信假先知导致居民受苦害 我眼流泪,以致失明,我肠焦枯,肝胆涂地,因我民遭遇祸患,儿童婴孩在城内街市困惫将死。
  • 12 儿童、婴孩在城内、街市极其困惫,如人见伤,在母怀中将要失魂,问母说:谷、酒安在?
  • 13 耶路撒冷民“耶路撒冷民”原文作“耶路撒冷女”。,我可提谁与你相比?我可用谁来比你?郇民“郇民”原文作“处女”,下同。,我可称谁与你相等使你得安慰?你的祸患大如沧海,谁能医好你?
  • 14 你诸先知向你说虚妄谎诈言称为默示,并不向你表明你的罪愆,使你免被掳掠。他们向你说虚妄诱惑言称为默示。
  • 15 凡过路的都因你拍手,都因耶路撒冷城嗤笑、摇头说:素昔极其华美,为全地所喜悦的城就是这城么?
  • 16 你仇敌都向你张口嗤笑,切齿说:我们已行毁灭。这日原为我们所盼望,现在已到,我们已亲眼得见。
  • 17 主成就所定的,应验所说的,就是在古昔所说的,尽力毁灭,不施怜悯,使你仇人因你喜乐,使你敌人昂首自得“使你敌人昂首自得”原文作“高举你敌人的角”。。
  • 18 为郇城的惨状向主哀求 郇民心中哀求主,为郇城“城”原文作“女”。的墙垣须流泪如河,昼夜不停,眼目哭泣,永不止息,
  • 19 夜间初更时分须起来切切哀告,在主面前倾心吐胆,犹如倾水。你的孩童在各街头受饿困惫,你须为他们性命向主举手呼吁。
  • 20 求主鉴察思念,主曾待谁如此?何曾有妇人吃自己所生育、所怀抱的婴孩?何曾有祭司先知见杀在主的圣殿?
  • 21 老者,孩童都在街市偃卧尘埃,我的处女,壮丁都被刀杀。主发怒的日子肆行杀灭屠戮,毫不怜惜。
  • 22 主使可惧的事四围齐起,犹如节筵的日子大众齐集。主发怒的日子无人脱免,无人存留,我所怀抱的所养育的,仇敌杀灭净尽。
回到本卷目录 回到本版本目录 回到首页