那鴻書-3

(呂振中譯本)

切换到福音影视网-新版圣经

  • 1 有禍啊 尼尼微血城! 有禍啊!這流人血的城! 盡是謊詐, 充滿着劫掠; 搶奪的事總離不了。
  • 2 啊,鞭子的噼啪聲! 啊,車輪之轟轟響! 駿馬踢跳飛跑! 戰車顛簸跳動!
  • 3 軍馬騰躍着衝鋒; 刀劍閃閃發光, 槍矛爍爍發亮; 被刺殺的眾多, 屍首堆疊慘重; 屍身任數不盡, 人都跌在屍首堆上!
  • 4 都因麗質豔姿的淫婦 行邪術的老手老手:希伯來文作‘主母’。 淫行之繁多; 她用她的淫行誘騙誘騙:希伯來文作‘出賣’。着列國, 用她的邪術迷惑萬族之民。
  • 5 尼尼微大受恥辱 萬軍之永恆主發神諭說: 看哪,我與你為敵; 我必揭露你的裙子到你臉上, 使列國見你的下體, 使列邦看你的陰部。
  • 6 我必將猥褻物扔在你身上, 辱沒你, 使你成了有目共睹的笑柄。
  • 7 將來凡看見你的 都必躲避你,說: “尼尼微毁滅了; 有誰為她悲傷呢?” 我可從哪裏尋得 安慰你的人呢?
  • 8 哪能比上挪亞們呢? 你哪能比挪亞們挪亞們:即‘底庇斯’;下同。強呢? 挪亞們坐落在尼羅河流之間, 周圍有水; 海做她的外郭海做她的外郭:‘海’指着‘尼羅河’而言;‘外郭’或譯‘濠溝’。 水做她的城牆?
  • 9 古實和埃及是她的力量, 就是無窮盡的; 弗人和路比族是她的她的:傳統作‘你的’;今仿七十子敍利亞譯本譯之。助手。
  • 10 尼尼微一敗塗地 然而她卻成了流亡人、 被擄到外國去了; 她的嬰孩在各街頭上 被摔死了; 人為她的尊貴人拈鬮, 她所有的大官都被鎖鍊鎖着。
  • 11 你,你也必喝醉,昏昏醚醚; 你必尋求逃難所、以避仇敵。
  • 12 你所有的堡壘、簡直是無花果樹, 有早熟的無花果; 倘若被搖撼, 就落在想喫的人口中。
  • 13 看哪,你的兵眾在你中間 簡直是婦人女子; 你國土的門戶 都向仇敵敞開着; 你的門閂、火燒燬了。
  • 14 諷刺的哀歌 受圍困用的水、你儘管打呀! 你的堡壘、你儘管加強設備啊! 你儘管踹泥、儘管踐踏泥土! 儘管抓緊磚模啊!
  • 15 就在那裏、火就要燒滅你了, 刀劍就要剪滅你, 吞滅你、像蝻子吞喫五穀。 任你增多如蝻子吧! 任你增多如蝗蟲吧!
  • 16 任你增加你的行商 多過天上的星辰吧! 蝻子脫了殼、就飛走了。
  • 17 你的守衛意難確定。雖多如蝗蟲, 你的招募員意難確定。雖多如螞蚱羣—— 天涼時駐紮在籬笆上, 日頭一出,便都飛走, 其住處在哪裏、就無人知了。
  • 18 亞述王啊,你的牧民者在睡覺呢! 你的貴族在安歇着呢! 你的人民四散在山間, 無人招聚呢!
  • 19 你的破爛無法減輕, 你受的擊傷很厲害呀。 凡聽見你這消息的 都拍掌笑你, 因為你不斷的壞行徑、 誰沒受過害呢?
回到本卷目录 回到本版本目录 回到首页