那鸿书-2

(吕振中译本)

切换到福音影视网-新版圣经

  • 1 警告尼尼微 此节希伯来经卷作第2节。 尼尼微 啊, 那击碎击碎:传统作‘击散’。邦国者上来攻击你呢! 你务要固守堡障, 防卫道路,紧束腰身, 拚命奋力哦! (
  • 2 因为永恒主必恢复雅各所夸耀的、 正如以色列所夸耀的一样; 因为那些劫掠一空者 已把雅各和以色列雅各和以色列:希伯来文作‘他们’。劫掠一空, 将他们的葡萄枝毁坏了。)
  • 3 尼尼微被攻击 其勇士的盾牌是红的, 其军人都穿着朱红衣; 当豫备出战时、 战车的钢铁闪烁如火, 骏马骏马:传统作‘柏木’;今仿七十子译之。昂昂腾跃着。
  • 4 在城外、街上有战车狂奔着, 在空旷地方东跑西窜; 其形状如火把, 其飞跑如闪电。
  • 5 王召集了他的贵族王召集了他的贵族:与素译作‘他记起他的贵族来’一语同字。; 他们东摔西倒而步行, 急急忙忙上城墙, 挡牌便立起。
  • 6 尼尼微被劫掠 河闸都打开, 宫殿就瓦解了。
  • 7 女神像女神像:传统读音作‘呼扎白’;意难确定。被褫了衣裳, 被掳了去; 她的宫女哀鸣, 如同鸽子的声音, 搥着胸膛。
  • 8 尼尼微像个水池! 都是水啊都是水啊:传统作‘自从…的日子’。,她! 其人民其人民:希伯来文作‘他们’。都在流亡出来呢! 有声音喊着说: “站住!站住!” 却没有人转脸回顾。
  • 9 “抢银子!抢金子!” 储备的无穷尽, 各样宝器很丰富啊!
  • 10 空空如也,空空、荒芜! 人人胆战心惊,双膝软颤, 腰都扭转难过, 脸都失色变青!
  • 11 尼尼微被毁坏 狮子的洞在哪里? 少壮狮子的穴少壮狮子的穴:传统作‘喂养之处’;今调换字母译之。在何处? 公狮母狮漫游之地、 少狮子之所在、 无人惊吓之处、 都在何方呢?
  • 12 公狮为小狮子抓撕了足够肉食, 为母狮掐死活物; 把抓撕的充满其洞穴, 把撕裂的塞满其穴窟。
  • 13 万军之永恒主发神谕说: 看哪,我与你为敌; 我必将你的你的:传统作‘她的’;今仿七十子敍利亚译本译之。车辆焚烧成烟, 刀剑也必吞灭你的少壮狮子; 我必从地上除灭你所抓撕的, 你使者的声音必无可再听见。
回到本卷目录 回到本版本目录 回到首页