那鸿书-1

(吕振中译本)

切换到福音影视网-新版圣经

  • 1 以下是关于尼尼微的神托, 是伊勒歌斯人那鸿的异象书。
  • 2 永恒主的威严与公义 第2节至10节末每两行首字第一字母排起来是按希伯来文字母次序出现的。永恒主是忌邪、是行报应的上帝; 永恒主施行着报应,而且满有烈怒。 永恒主向他的敌人行报应, 他向他的仇敌怀怒永恒主…仇敌怀怒:不按次序;按次序此句应在9节之下。。
  • 3 永恒主不轻易发怒,而是大有能力; 永恒主绝不以有罪的为无罪。永恒主…为无罪。:亦不按次序。 他所行的路乃在狂风暴雨中, 云彩是他脚下的飞尘。
  • 4 他叱责着海,使海枯乾, 使一切江河干涸。 巴珊和迦密的树林衰残消损衰残消损:希伯来文与下行动词同字;今以DA’AB一词译之。 利巴嫩的花苞也衰萎零落。
  • 5 大山因着他而震动, 小山也都熔化。 大地砰坏砰坏:改点母音翻译的。于他面前, 世界和住于其间的也都毁灭。
  • 6 在他的盛怒前、谁能站得住呢? 他怒气之猛烈、谁能当得起呢? 他的烈怒像火倾泻而出, 碞石因他而崩裂。
  • 7 凡等候永恒主的、 永恒主就好待他们凡等候永恒主的、永恒主就好待他们:传统作‘永恒主至善’;今仿七十子译之。, 做他们患难之日的保障; 那些避难于他里面的、 他都做他们的知交;
  • 8 但他必用横流漫过的大水 将起来敌对的人起来敌对的人:希伯来文作‘她的地方’。全行毁灭, 将他的仇敌追赶到黑暗中。
  • 9 此行原是9c;今与9a调换位置,以恢复节首字母之次序。他对他的敌人施报应、不必施两次他对…两次:传统作‘患难不发生两次’;今仿七十子译之。, 乃是把他们消灭到乃是把他们消灭到:‘乃是’…‘到’两个希伯来字是由第10节头里调换过来的。净尽; 那你们计谋甚么来反抗永恒主呢?2c永恒主向他的敌人行报应,2d他向他的仇敌怀怒。
  • 10 他们如同荆棘丛杂缠结, 虽滋润灌满如喝醉, 终必被烧灭、像干透了的碎稭他们如同…的碎稭:经文残缺,意难确定。。
  • 11 有一个人出于你中间, 计谋毁坏之事来反抗永恒主, 筹划极恶的毁灭极恶的毁灭:希伯来读音作‘比列’。。
  • 12 永恒主这么说: “他的军兵他的军兵:希伯来文作‘他们’。虽曾完整一时, 却必有多么多就被剪除多么多, 而他们就这样过去了。 嘿,我必使你受挫折, 免得再使你受挫折本节经文残缺,意难确定。。 犹大 啊,
  • 13 现在我必从你脖子上折断他的轭, 我必扭开绑你的轭的绳子。” 尼尼微啊,
  • 14 永恒主已发出命令指着你来说: “属你名下的人必不能够传种; 我必从你的神庙中 把雕像和铸像剪除掉; 我必使你的坟墓 成了粪堆成了粪堆:传统作‘因为你是鄙陋的’。。”
  • 15 此节希伯来经卷作2:1。看哪,有报好信 传平安兴隆消息的人的脚 登山宣告说: 犹大啊,守你的节期、 还你的愿吧! 因为那极恶的毁灭者 已不能再过来攻击你了; 他已被剪除净尽了。
回到本卷目录 回到本版本目录 回到首页