1
論以頭生之人歸上帝命永守逾越羔節以念出埃及事 耶和華諭摩西曰、
2
以色列族中、凡初胎男子、首生牡畜、皆屬於我、當稱爲聖物以獻我。
3
摩西告民曰、是日耶和華以大能導爾出此地、脫汝於賤役、當誌弗忘、毋食酵餅。
4
爾出時乃亞筆月。[亞筆月譯卽麰麥垂穗之月]
5
昔耶和華誓以產乳與蜜之地、賜爾祖、其地卽迦南人、赫人、亞摩哩人、希未人、耶布士人所屬者、旣導爾入斯土、當於是月守此禮。
6
七日當食無酵餅、歴至七日、乃守節禮、奉事耶和華。
7
七日必食無酵餅、酵與酒母、毋得見於爾境。
8
當告子孫、昔出埃及、耶和華拯我儕、故行此禮。
9
耶和華以大能導爾曹出埃及、故其法律、必述於爾口、錄於爾手、服於爾顙、誌之勿失。
10
每年届期、必守此禮。
11
凡頭生之畜亦歸上帝 昔耶和華誓爾祖、以迦南人之地賜爾、旣導爾入斯土、
12
則必以初胎男子、首生牡畜、獻於耶和華。
13
首生之驢、必以羔代、否則折其頸。初胎男子、必以金贖。
14
厥後若爾子孫詰爾、行此曷故、爾宜告之、耶和華以大能導我出埃及、脫我於賤役、
15
法老剛愎厥心、不釋我出境、耶和華遍戮埃及人之初胎男子、首生牡畜、故我以首生牡畜、獻祭耶和華、其初胎男子、則以金贖。
16
耶和華以大能導我出埃及、故我必錄於手、服於顙。
17
以色列人出埃及攜帶約瑟骸骨 法老旣釋以色列族出境、上帝不導之由非利士人之近途、恐民遇戰、或生悔心、旋歸埃及、
18
故由他途導之、沿紅海、適野而行以色列族整其行伍、出於埃及、
19
昔約瑟言上帝必眷顧以色列族、故使民發誓、攜己骨以歸、摩西乃歸其骨。
20
上帝以雲柱火柱導之 自數割遄征、張幕於以籐近野。
21
耶和華導民、無間日夜、晝則導以雲、夜則燭以火、其狀如柱。
22
於是晝有雲、夜有火、弗離於前。