1
臚舉立約印名者 當時我立盟約、書之於籍、我之諸伯、祭司、利未人、鈐之以印、其名臚列於左、哈迦利子、方伯尼希米、與衆祭司西底家、
2
西勑亞、亞薩哩亞、耶利米、
3
巴述、亞馬哩、馬其亞、
4
哈突、示巴尼、馬鹿、
5
哈林、米哩末、阿巴底、
6
但以理、其尼頓、巴錄、
7
米書闌、亞庇雅、米亞民、
8
馬賽亞、必該、示罵雅。
9
利未人亞散尼子耶書亞、希拿達子品內、甲滅、
10
與其同宗示巴尼、何地雅、其利大、比來亞、哈難。
11
米加、哩合、哈沙比、
12
撒刻、示哩比、示巴尼、
13
何地雅、巴尼、比尼奴。
14
族中最著者、巴綠、巴哈摩押、以攔、薩土、巴尼、
15
布尼、押甲、比拜、
16
亞多尼雅、必歪、亞丁、
17
亞特、希西家、押說、
18
何地雅、哈順、比賽、
19
哈喇、亞拿突、尼拜、
20
抹比押、米書闌、希悉、
21
米示薩別、撒督、押土亞、
22
比喇底、哈難、亞奈雅、
23
何西、哈拿尼亞、哈述、
24
哈羅黑、比利哈、說百、
25
哩宏、哈沙拿、馬西雅、
26
亞希雅、哈難、亞難、
27
馬鹿、哈林、巴拿、
28
立約為守諸律 餘民、祭司、利未人、司閽者、謳歌者、殿中奔走者、與異邦人絕交、從上帝律例者、各偕妻孥、有知識之童子、
29
從同宗世職、發誓立盟、必遵從上帝僕摩西所傳之律例、守我上帝耶和華誡命、禮儀法度、
30
不以女嫁異邦人、不以異邦人之女娶爲媳。
31
如異邦人、於安息日、或節期攜貨財食物、欲鬻於我、則我必不可購、七年一休息、不耕穫、貸金者不復索取。
32
我亦定例、每歲人輸金一錢七分、供上帝殿中之需、
33
如禮物、陳設之餅、安息日、月朔、節期、所獻之燔祭、爲以色列族贖罪、所薦之犧牲、凡我上帝殿中所需、悉取諸此。
34
律例有之、必燔柴於我上帝耶和華壇、故我祭司、利未人、庶民、掣籤、何族届期運柴入殿。
35
我儕有願、凡初登之土產、始實之樹果、歲薦耶和華殿、
36
以我初胎男子首生牛羊、攜入殿中、給供役之祭司、循律例所載。
37
新麥爲屑、與當獻禮物、初稔之果、新製之油、始熟之酒、納祭司、貯諸殿室、邑外郊圻、田中所產、取其什一、以奉利未人。
38
利未人受什一時、亞倫子孫、當一人在側、利未人復於其中什取一、運入上帝殿、藏諸府庫。
39
以色列族、利未人、運所獻、百穀油酒、至藏器之室、祭司、司閽者、謳歌者、所居之處、於是在上帝之殿、事不廢弛。