1
雅各難於幼子遠行諸子堅請許之 境內饑甚。
2
埃及所運之粟已罄。父曰、復往、少爲取糴。
3
猶大曰、其人實告我曰、如季者不來、不得覿我面。
4
若遣弟偕往、則可乞糴。
5
不然、則不可往、蓋其人曰、如季者不來、不得覿我面。
6
以色列曰、何以有弟告之、因而害我。
7
曰、其人詳詰我戚族云、爾父尙在、猶有弟否。我以實告、豈知其命我攜弟來耶。
8
猶大謂以色列曰、遣弟與我偕往、汝我子女、均可相保、不至死亡。
9
我保幼弟、其責在我、如不攜歸、置於爾前、我畢生負疚。
10
若無濡滯、已往返者再。
11
以色列曰、若然、我有一策、採地佳品、載之於器、爲禮以饋之、乳香、野蜜少許、香料、沒藥、榧子、杏仁、
12
挈金乞糴、倍其前數、昔得于囊之金、悉返之、恐其或有差謬也。
13
更攜幼弟、再往見其人。
14
願全能之上帝、使爾獲寵於其人前、遣爾兄與便雅憫歸、若我喪子、則亦已矣。〇
15
遂取禮物、挈前金倍其數、偕便雅憫詣埃及、立約瑟前。
16
約瑟接待諸弟兄 約瑟見便雅憫偕至、則謂家宰曰、導此人歸、宰牲設席、是日亭午、我將與之共食。
17
家宰遵命、導之以歸。
18
十人咸至約瑟家、則懼、相語曰、緣昔有金於囊、故招我入、欲乘隙猝來、執我爲奴、而攘我驢。
19
諸弟兄歸銀餽物 乃於門側與其家宰曰、
20
長者歟、昔我來此乞糴。
21
歸至憩息所、啟囊見我儕之金猶在、計其數、無少缺、今我反之。
22
此外尙攜金乞糴、藏金於囊、不識誰爲。
23
曰毋懼、安爾心、爾之上帝、卽爾父之上帝、生財於爾囊、爾金我已受之矣。遂出西面相見。〇
24
咸導入室、俾水濯足、且飼其驢。
25
昆弟十一人聞將食於此、故備禮物以待、約瑟亭午歸。
26
旣至、昆弟陳禮物於室、俯伏拜之。
27
約瑟問安曰、汝前言父已老、不識尙在無恙乎。
28
曰吾主之僕我父尙在無恙、遂稽首俯伏。
29
約瑟見同母弟便雅憫、曰、爾前言之季弟、卽此人乎、願上帝施恩於孺子。
30
約瑟因弟、中心如焚、急擇一所、潸焉出涕、故入室而哭。
31
設席款之 後靧面出、強制其情、命肆筵設席。
32
旣設、約瑟一席、十一人一席、共食之、埃及人一席、緣埃及人與希伯來族同席、以爲不屑。
33
約瑟命諸昆弟、列坐於前、長先幼後、彼此駭異。
34
約瑟饋饌與衆昆弟、惟便雅憫之饌獨盛、且五倍之、遂飲同樂、