1
上帝復與亞伯蘭立約與亞伯蘭易名以表賜福無疆 亞伯蘭九十有九歲、時耶和華顯見、曰全能之上帝、我也、爾之所行、當合乎我、務無失德。
2
我與爾約、賜爾子孫衆多、寖昌寖熾。
3
亞伯蘭遂俯伏焉。上帝又曰。
4
我與爾約、命爾爲萬民父。
5
今而後、不復名爾爲亞伯蘭、乃以亞伯拉罕[亞伯拉罕譯卽萬民之父]稱爾、因我命爾爲萬民父焉。
6
我將繁衍爾子孫、使爾爲羣民之祖、列王由爾而出。
7
我將與爾、及爾歴代苗裔、立我永約、爲爾及爾裔之上帝。
8
爾所旅者、卽迦南一境、我將以之鍚爾及爾苗裔、永爲恒產、我亦爲其上帝。〇
9
始定割禮 又曰、爾及後裔、必守我約、歴代勿替。
10
爾中男子、咸宜受割禮、卽我賜爾及爾後裔所必守之約。
11
故爾陽之皮必受割、以徵我賜爾之約。
12
爾歴代男子、或生於爾家、或購自異邦、非爾苗裔、旣生八日、皆必受割。
13
家所生者、金所購者、俱必受割、如是、我約加於爾身、以爲永約。
14
但不受割者、則背我約、必絕之於民中。〇
15
與撒勑易名許以賜福 上帝又謂亞伯拉罕曰、厥後爾妻不稱撒勑、乃以撒拉稱之。
16
許生以撒 我將錫嘏、賜之生子、爲羣民母、列王由之出。
17
亞伯拉罕俯伏竊哂、私自思維、謂我已期頤、撒拉年亦九十、烏能生育。
18
亞伯拉罕求上帝曰、願以實馬利於爾前、得保其生、幸矣。
19
上帝曰、爾妻撒拉、果必生子、命名以撒、我將與以撒及其後裔、立永約。
20
至以實馬利、我應爾求、我將錫嘏其裔、繁衍不可勝數、必出十二牧伯、昌大其國。
21
明年届此期、撒拉必生子以撒、我將與之立約。
22
言竟上昇。
23
亞伯拉罕以實馬利受割禮 是日亞伯拉罕遵上帝命、將子以實馬利以及家所生、金所購之男子、咸行割禮。
24
亞伯拉罕時年九十九而受割禮。
25
其子以實馬利十有三歲、亦受割禮。
26
父子二人、同日受割禮。
27
凡其家人、或生於家、或購自異邦者、均受割禮。