• 1 诗人劝蒙上帝拯救者颂赞上帝观察上帝诸般眷佑世人使行路若得至安乐之所 耶和华无不善、恒怀恻隐、宜称扬之兮、
  • 2 凡蒙其恩、得其拯救、脱于仇敌者、宜颂美之兮、
  • 3 主召斯民、来从异邦、自西自东、自南自北、咸相集兮、
  • 4 维彼旷野、人踪罕至、于时迷途、四无城郭、可以栖息兮、
  • 5 载饥载渴、其魂丧失兮、
  • 6 患难之时、呼龥耶和华、蒙其援手兮、
  • 7 导之行于坦途、使得城垣、可以托足兮。
  • 8 耶和华无不善、著其经纶、普救人民、愿人赞美之兮、
  • 9 主使渴者饮、饥者食、饫以嘉物兮、
  • 10 使见囚者得释放 -
  • 11 斯人也、违逆至高之上帝、厌弃其道、故居幽暗阴翳之地、陷以患难、絷以铁索兮、
  • 12 无人援手、心甚窘迫、
  • 13 呼龥耶和华、蒙厥拯救兮、
  • 14 脱之于患难阴翳之地、断其絷维兮、
  • 15 耶和华无不善、著厥经纶、普救民人、愿人赞美之兮。
  • 16 主毁铜门、断铁楗兮、
  • 17 保患病者得痊愈 愚人犯罪、而罹祸患兮、
  • 18 厌弃食物、将就死地兮、
  • 19 患难之时、呼龥耶和华、蒙厥拯救兮、
  • 20 主颁厥诏、医痊其疾、脱于危亡兮、
  • 21 耶和华无不善、著厥经纶、昔救民人、愿人赞美之兮、
  • 22 献祭以酬恩、揄扬而欣喜兮。
  • 23 保泛海者得至所欲往之地 世人驾舟、航海为业兮、
  • 24 在彼深渊、得窥耶和华之经纶兮、
  • 25 主降厥命、狂风骤起、波腾浪涌兮、
  • 26 维彼舟子、倏而随之起、有若升于穹苍、倏而随之下、有若堕于海底兮、因其危险、厥魂丧失兮、
  • 27 摇撼不定、譬彼醉人、无所施其技兮、
  • 28 患难之时、呼龥耶和华、蒙厥拯救兮、
  • 29 主使风恬浪静、
  • 30 人得平息、欣喜不胜、蒙主护佑、得至泊所、如其所愿兮、
  • 31 耶和华无不善、著厥经纶、普救民人、愿人赞美之兮、
  • 32 凡民和会长老聚集之所、当揄扬上帝兮、
  • 33 上帝治理世事依人所行皆为公义 -
  • 34 主因人民蹈于愆尤、使水区为沙漠、江河为槁壤、膏腴之土、成斥卤之地兮、
  • 35 主复使野有泉源、陆有水泽、
  • 36 俾饥者居之、在彼人建城垣、
  • 37 耕耘田亩、栽植葡萄、得其土产兮、
  • 38 显己之德能凡事调度合宜 主锡纯嘏、俾生齿繁衍、六畜众多兮。
  • 39 复降眚灾、加以祸患、俾民数衰少、民心悚惧兮、
  • 40 民牧则黜其位、流亡于野、在人迹不至之所兮、
  • 41 贫乏者流、罹于患难、主拯救之、俾其子孙昌炽、譬彼羣羊兮、
  • 42 义人见此、欣然以喜、作恶者无以措词兮。
  • 43 具智慧者悉宜深究斯理 凡百庶民、智慧是具、深窥斯理、必知耶和华之仁慈兮。
回到本卷目录 回到本版本目录 回到首页