1
掃羅往見隱多珥女巫 維時、 非利士 人集其軍旅、欲與 以色列 戰、 亞吉 謂 大衛 曰、爾知爾與從者、必在軍中、偕我而出、
2
大衛 曰、僕之所為、爾必知之、 亞吉 曰、如是、我立爾為侍衛、恆保我首、
3
撒母耳 既沒、 以色列 眾為之哀悼、葬於故邑 拉瑪 、 掃羅 曾於國中、逐憑鬼者及巫覡、
4
非利士 人咸集、往 書念 建營、 掃羅 集 以色列 眾、建營於 基利波 、
5
掃羅 見 非利士 之軍旅、則懼、中心戰慄、
6
詢於耶和華、耶和華不以夢與烏陵先知答之、
7
掃羅 謂其僕曰、為我尋一女巫、我將就而問焉、僕曰、在 隱多珥 有女巫、
8
掃羅 改裝易服而往、二人偕之、夜至婦所、曰、請爾憑神、為我卜筮、我所稱其名者、可招之上、
9
婦曰、 掃羅 絕憑鬼者及巫覡於國中、彼之所為、爾所知也、何設機檻、以害我命、致我於死乎、
10
掃羅 指耶和華而誓曰、我指維生之耶和華而誓、爾不因此受刑、
11
命招撒母耳 婦曰、為爾招誰上乎、曰、招 撒母耳 、
12
婦見 撒母耳 、則大聲而呼、謂 掃羅 曰、何欺我耶、爾乃 掃羅 、
13
王曰、勿畏、爾所見者何、婦曰、我見有神由地而出、
14
曰、其狀若何、曰、有一老者、身衣禮服、 掃羅 知為 撒母耳 、則伏地而拜、
15
撒母耳責掃羅 撒母耳 謂 掃羅 曰、爾何擾我、使我上耶、 掃羅 曰、我甚窘急、 非利士 人將與我戰、上帝離我、不以先知與夢答我、故招爾至、示我以所當行、
16
撒母耳 曰、耶和華既已離爾、為爾之敵、曷問我哉、
17
昔耶和華藉我所言、今行於爾、奪國於爾手、以畀爾鄰 大衛 、
18
爾不聽耶和華命、成其烈怒於 亞瑪力 、故今日耶和華以此加諸爾、
19
且將爾與 以色列 人、付於 非利士 人手、明日爾及爾子、必與我偕、 以色列 軍旅、亦付於 非利士 人手、
20
掃羅驚懼而仆 掃羅 聞 撒母耳 言、懼甚、身仆於地、因其永朝永夕、飲食俱廢、遂致無力、
21
婦近 掃羅 、見其憂甚、謂之曰、婢聽王言、冒死不顧、遵諭而行、
22
請納婢言、容以片餅陳於爾前、食之、則可得力、以便遄征、
23
掃羅 辭曰、我不食、僕與婦強之、乃允、起於地、坐於牀、
24
婦家有肥犢、遂速宰之、取麵摶之、炊無酵餅、
25
進於 掃羅 及其僕前、俱食之、是夜起而往、