1
勉人信主 凡爾逐義、求耶和華者、尚其聽予、爾所被鑿而出之磐、被掘而出之坎、當追思焉、
2
且念爾祖 亞伯拉罕 、及生爾之 撒拉 、 亞伯拉罕 孑然一身、我選召之、錫以福祉、俾其昌熾、
3
許福錫安 蓋耶和華慰藉 錫安 、及其荒蕪之區、使其曠野若 伊甸 、沙漠若耶和華之囿、將見其中歡欣喜樂、而有稱謝謳歌之聲、
4
我民歟、尚其注意、我國歟、尚其傾耳、蓋有法律將自我出、我必立我公義、以為兆民之光、
5
海島將恃耶和華 我義伊邇、拯救既施、我必奮臂以鞫眾民、島嶼將瞻望予、惟我臂力是恃、
6
爾其仰觀上天、俯察下土、諸天必散若煙、大地必敝若衣、居民之死、有如蚊蚋、惟我之拯救永存、我之公義不廢、
7
諳悉公義、服膺我法之民、尚其聽予、勿畏人侮、勿懼人毀、
8
蓋蠹將食之、如食衣服、蟲將蛀之、如蛀氄毛、惟我之公義永存、我之拯救、歷世弗替、
9
耶和華之臂、尚其興起、興起、施展大力、如在古時昔世、昔臠 拉哈伯 、刺大龍者、豈非爾乎、
10
使滄海竭、巨浸涸、深淵為途、俾見贖之民得以經過、豈非爾乎、
11
耶和華所贖者必歸、謳歌而至 錫安 、其首永戴喜樂、咸得愉悅懽忭、憂戚欷歔、悉歸烏有、
12
主曰、慰藉爾者我也、爾何人斯、乃畏必死之世人、懼如草之人子、
13
而忘展布諸天、奠定地基、肇造爾之耶和華、終日因強暴者之怒而懼、以其圖滅爾、其怒安在、
14
屈身之俘、得釋必速、免死於阱、其糧不絕、
15
我乃爾之上帝耶和華、翻騰滄海、使波濤漰渤、萬軍之耶和華、乃我名也、
16
我以我言置於爾口、以手蔭庇爾、我則展布諸天、奠定地基、且謂 錫安 曰、爾為我民、
17
耶路撒冷 歟、爾其興起、興起、耶和華手所給忿怒之杯、爾既飲之、致眩之爵、飲之而盡、
18
所生之子、無一導之、所育之子、無一扶之、
19
荒涼傾覆、饑饉干戈、爾遭此災、誰為爾哀、我何以慰爾哉、
20
爾子疲憊、臥於街衢、有若野羊罹於羅網、蓋大受耶和華之震怒、爾上帝之譴責、
21
故爾困苦、不飲酒而醉者、宜聽之焉、
22
爾主耶和華、為其民伸冤之上帝曰、致眩之爵、所給忿怒之杯、我從爾手取之、俾不復飲、
23
我必以之置於虐爾者之手、彼曾謂爾云、曲爾躬、俾我踰越、爾遂伏地、任其踐履、若行通衢、