1
為耶路撒冷哀哭因其將遭毀滅 論異象谷之預示、爾登屋巔、果何為乎、
2
充以呼號擾攘之邑、歡樂之城、爾之見殺者、非戮於鋒刃、非亡於戰陳、
3
爾之民長俱逃、棄弓而遭縛、爾中遠遁而見獲者、悉為俘囚、
4
故我曰、爾勿我顧、我將痛哭、勿為我民女遭滅、強慰藉我、
5
是乃萬軍之主耶和華、使異象谷起紛擾、遭蹂躪、迷亂之日、城垣傾圮、呼聲徹於山嶽、
6
以攔 屬櫜鞬、戎車騎士隨之、 吉珥 露盾、
7
車盈爾之美谷、騎士列於邑門、
8
猶大 之蒙已發、是日爾惟林庫之械是望、
9
爾見 大衛 城垣多有缺處、遂使下沼之水、匯於一區、
10
核數 耶路撒冷 之第宅、毀其屋宇、葺其城垣、
11
鑿池於城郭之間、以蓄舊沼之水、然爾未仰望行此事者、未瞻視自昔定此事者、
12
耶和華令民改悔仍飲食歡樂 是日也、萬軍之主耶和華、詔人哭泣哀號、薙髮束麻、
13
乃見欣喜歡忭、宰牛殺羊、食肉飲酒、曰、毋寧式飲式食、蓋明日死矣、
14
萬軍之耶和華附耳示我曰、此罪誠不得贖、迨至於死、萬軍之主耶和華言之矣、
15
預言舍伯那見黜 萬軍之主耶和華曰、爾往見掌庫家宰 舍伯那 曰、
16
爾在此何為、又有何人、致爾鑿墓於高處、為己鑿墓於磐中、鐫琢居所、
17
耶和華必奮力擲爾於外、加以束縛、
18
轉爾若丸、投諸廣漠之域、爾貽主室之羞、必死於彼、爾之榮車、亦同在焉、
19
我將褫爾職、黜爾位、
20
召以利亞敬承舍伯那職 是日也、我將召我僕 希勒家 子 以利亞敬 、
21
衣以爾衣、束以爾帶、以爾政付其手、使為 耶路撒冷 居民、與 猶大 家之父、
22
以 大衛 家之鑰、置於其肩、彼啟則無人閉之、彼閉則無人啟之、
23
安之如釘、釘於堅處、其位必為父家之榮、
24
父家之榮、子息胤嗣、與凡器之小者、自盃至罇、悉懸其上、
25
萬軍之耶和華曰、是日也、釘於堅處之釘不牢、被擊而墜、懸於其上者見絕、耶和華言之矣、