創世記-19

(文理和合譯本)

切换到福音影视网-新版圣经

  • 1 羅得接待二天使 日暮、二天使至 所多瑪 、時、 羅得 坐於邑門、見之、遂起迎迓、伏地而拜、
  • 2 曰、吾主請返、以臨僕舍、濯足而宿、夙興以行、曰、否、我將竟夕於衢、
  • 3 羅得 亟促之、乃旋踵、入其室、遂為之設筵、炊無酵餅、天使食之、
  • 4 未及寢、 所多瑪 邑人、少長咸集、環其室、
  • 5 呼 羅得 曰、昏暮就汝之人何在、可出之、遂吾所欲、
  • 6 羅得 出、閉門而就之、
  • 7 曰、請我兄弟、勿作斯惡、
  • 8 我有二女、尚未適人、容我出之、任爾所為、惟此二人、既臨我舍、請毋擾之、
  • 9 眾曰、退、又曰、斯人旅於斯土、乃欲為士師、今將害爾、較彼尤甚、遂迫 羅得 、徑前欲破其門、
  • 10 天使救援羅得 天使手援 羅得 入、而閉其門、
  • 11 使眾於門外、少長目眯、索門致倦、
  • 12 二人謂 羅得 曰、於此、爾尚有所屬乎、或子、或女、或壻、及邑中屬爾者、俱攜之出、
  • 13 我將滅此一方、因其罪惡甚大、聲聞於耶和華、故遣我滅之、
  • 14 羅得 出、告聘其女之壻曰、爾起、出此、耶和華將滅是邑、其壻聞之、以為戲言、
  • 15 及旦、天使促 羅得 曰、起、挈若妻、暨在此二女、恐因斯邑之罪、共罹滅亡、
  • 16 引領羅得避災 羅得 遲延、二人執其手、與妻及女、咸引之出、置於邑外、蓋耶和華矜之也、
  • 17 既出、謂之曰、爾其遁逃、以全生命、毋返顧、毋止平原、宜避於山、免爾滅亡、
  • 18 羅得 曰、主歟、勿爾、
  • 19 僕蒙爾恩、大施仁慈、以全我生、今我不能避於山、恐遭災禍而殞、
  • 20 前有一邑、既小且近、容我遁彼、以全我生、此非蕞爾之區乎、
  • 21 曰、斯事我亦允爾、所言之邑、我不翦滅、
  • 22 汝其速遁於彼、蓋爾未至、吾不能有所為、故其邑名曰 瑣珥 、
  • 23 毀滅所多瑪蛾摩拉 羅得 入 瑣珥 時、日已出、
  • 24 耶和華自天雨火硫於 所多瑪 、 蛾摩拉 、
  • 25 於是城邑、平壤、居民、及土所產、無不毀滅、
  • 26 羅得 妻隨行返顧、變為鹽柱、
  • 27 亞伯拉罕 夙興、至昔立於耶和華前之處、
  • 28 瞻望 所多瑪 蛾摩拉 、與平原全境、見其烟燄上騰、如出於爐、
  • 29 當上帝殄滅平原諸邑、傾覆 羅得 所居之邑時、眷念 亞伯拉罕 、拯 羅得 出於災、
  • 30 羅得 懼居 瑣珥 、挈二女去彼、而入於山、同處巖穴、
  • 31 長女謂季女曰、吾父已老、斯土又無人與我為偶、以循人道、
  • 32 莫若使父飲酒、而與偕寢、以存其後、
  • 33 是夜飲父以酒、長女與之寢、女之臥起、父不及知、
  • 34 翌日、長女謂季女曰、我昨與父偕寢、今夕仍飲以酒、爾可偕寢、以存其後、
  • 35 是夜亦飲父以酒、季女偕寢、女之臥起、父亦不知、
  • 36 如是、 羅得 二女由父懷妊、
  • 37 長女生子、命名 摩押 、為 摩押 族之祖、
  • 38 季女亦生子、命名 便亞米 、為 亞捫 族之祖、
回到本卷目录 回到本版本目录 回到首页