1
哀叹埃及之灾 十二年十二月朔、耶和华谕我曰、
2
人子欤、当为 埃及 王 法老 作哀歌、谓曰、尔于列国中、昔若壮狮、今若海中之鳄、冲突于尔河、以足搅水、使河浑浊、
3
主耶和华曰、我必率多国之众、张我罟以网尔、曳尔而上、
4
委尔于地、掷尔于野、使空中诸鸟、栖于尔上、全地之兽、食尔而饱、
5
以尔肉置于山、以尔身填于谷、
6
以尔血灌尔游泳之地、延及诸山、充乎谿涧、
7
我灭尔时、必蔽诸天、使星昏暗、以云掩日、令月无光、
8
我使天之辉光昏暗、布晦冥于尔地、主耶和华言之矣、
9
我以尔之败亡、加于尔所未识之国、则扰多民之心、
10
诸民为尔骇愕、其王于我挥刃之日、为尔战栗不已、当尔顚仆之日、众必顾其生命、时切恐惶、
11
必为巴比伦王歼灭 主耶和华曰、 巴比伦 王之刃必及尔、
12
我必使尔众仆于武士之刃、彼乃列国之强暴、必灭 埃及 之骄泰、歼其民众、
13
我必屠其河滨羣畜、人足兽蹄、不复浑浊其水、
14
使水澄清、河流若油、主耶和华言之矣、
15
我使 埃及 荒芜凄凉、绝其所盈、灭其居民、彼则知我乃耶和华、
16
主耶和华曰、是乃哀歌、列邦诸女、必为 埃及 、与其民众、以此悼之、
17
埃及之沦亡 十二年望日、耶和华谕我曰、
18
人子欤、当为 埃及 民众哀悼、且与名邦之女、陷之于地之深处、与入墓之人相偕、
19
曰、尔美于谁、其下而与未受割者并列、
20
彼必仆于为刃所戮者之中、刃已出鞘、当曳彼及其众而去、
21
武士之强者、必自阴府、与彼及助之者言曰、未受割而戮于刃者、亦下此而静卧焉、
22
亚述 及其民众在此、俱被戮而仆于刃者、其冢遍于四周、
23
斯冢列于深坑、其众环之、生时令人恐惧、今被戮而仆于刃、
24
以拦 在此、其众环于其冢、乃被戮而仆于刃、未受割而入地之深处者、生时令人恐惧、今与入墓之人、同蒙羞耻、
25
彼及其众之牀、设于被戮者中、其冢遍于四周、皆未受割而戮于刃者、生时令人恐惧、今与入墓之人、同蒙羞耻、 以拦 列于被戮者中、
26
米设 土巴 及其民众在此、其冢遍于四周、皆未受割而戮于刃者、以其生时令人恐惧也、
27
未受割之勇士、下于阴府、携其军械、首枕刀剑、白骨负罪、 米设 土巴 必不与之同卧、以其生时为武士所惧也、
28
尔必折于未受割者之中、与戮于刃者同卧、
29
以东 及其君王牧伯在此、昔虽刚强、今与戮于刃者并列、彼与未受割而入墓者同卧、
30
北方诸王、及 西顿 民众在此、彼与被戮者偕下、昔虽刚强、使人恐惧、今蒙羞耻、彼未受割、与戮于刃者同卧、且与入墓之人、同负羞辱、
31
法老 及其军旅、俱戮于刃、目击彼众、则受慰藉、主耶和华言之矣、
32
法老 在生人之地、令人恐惧、我使之然、彼及军旅、必与未受割、而戮于刃者同列、主耶和华言之矣、