耶利米哀歌-1

(北京官話本)

切换到福音影视网-新版圣经

  • 1 為耶路撒冷城遭難而哀歎 可歎這城,素昔民數眾多,現在淒涼,如寡婦獨坐,在諸國中原為尊大,列邦尊以為後,而今反倒為人供役“為人供役”或作“進貢”。。
  • 2 終夜哭泣,淚流滿腮,愛慕她的人素昔眾多,現在無一人來安慰她。眾良友都辜負她,成為仇敵。
  • 3 猶大人,郇城的居民因得罪主遭難 猶大民遭遇艱難,多服勞苦,遷徙異邦,寄居列國,不得安息,追逐她的人正在狹路追及。
  • 4 郇的路徑荒涼,無人赴守節期,諸門蕭條,祭司嗟歎,處女悲哀,郇民困苦。
  • 5 郇的仇人勢力為首,郇的敵人盡享平康。郇民罪愆甚多,主降罰嚴嚴,其中孩童被仇敵擄去。
  • 6 郇城“郇城”原文作“郇女”下同。的榮華盡都喪失,其中侯伯如鹿不得草地,精力疲憊,被仇敵追逐。
  • 7 耶路撒冷遭遇艱難窘迫之時,便追想從前一切樂境。現在其內居民落在仇敵手中,無人救濟。仇敵見耶路撒冷敗亡,盡都哂笑。
  • 8 耶路撒冷多獲罪愆,遂被厭棄。素來尊崇她的,見她露體便都藐視,她自己也歎息退去。
  • 9 耶路撒冷如同婦人衣襟污穢,不推念終局,因而傾敗非常,無人安慰。她自言敵人得勝,求主眷顧我的艱難。
  • 10 仇敵伸手奪其中珍寶,主曾禁止異邦人不許入主會,如今反擅入其內的聖所。耶路撒冷民所眼見,
  • 11 其內居民盡都歎息,尋覓食物,用珍寶換糧,為要度命“為要度命”或作“庶可充饑蘇醒”。,我被藐視,求主鑒察眷顧。
  • 12 耶路撒冷自述他們的艱難 你們一切過路的人未曾遭遇我所遭遇的。主震怒日降罰與我,使我憂傷。你們且看,有何憂傷可與我的憂傷相比?
  • 13 主使火從天降下,燒入我骨,制剋難堪,設立網羅,絆住我腳,使我退卻,令我蕭條,終日悲痛。
  • 14 我的罪軛被主手拴繫,我的愆尤纏綿交結,上繞我項,主使我精力疲憊或作“使我的力廢去”。,主將我交付我不能敵擋的仇人手中。
  • 15 主棄掉“棄掉”或作“踐踏”。我中的勇士,招集多人“多人”原文作“會”。來攻擊我,殺我諸壯丁。主踐踏猶大民“民”原文作“處女”。,如人在壓酒處踐踏葡萄。
  • 16 因此,我哭泣不止,眼中流淚如水,能勸慰我、蘇醒我心的人,主使他與我遠離。我的眾子盡都滅亡,因為仇敵得勝。
  • 17 郇民伸手,無人安慰。雅各四圍的仇敵,主命他們攻擊雅各。他們看耶路撒冷猶如污穢的婦人。
  • 18 承認主的懲罰是公義的,求主垂聽禱告 主罰我但秉公義,因為我違悖主命。萬民請聽我言,請察看我的憂傷,我童女和我幼男盡被擄去。
  • 19 我招呼我的良友,他們竟愚弄我,我諸祭司長老尋求食物充饑蘇醒“充饑蘇醒”或作“為度命”。,卻在城中絕氣。
  • 20 我甚艱難,求主眷顧。我腸焦枯,我心翻動,皆因我違背主,在外“在外”原文作“在街市”。有兵刃殺戮,在家中也如死亡或作“在家有瘟疫”。。
  • 21 人聽我歎息,卻不安慰我。我一切仇敵聞我遇災,為主所降,反加喜樂“為主所降,反加喜樂”或作“便都喜樂這為主所使”。。主已宣告日子必到,我仇敵與我無異。這話望主應驗。
  • 22 惟願他們罪惡呈現主前。主因我一切愆尤,降災與我,願主向他們也如此行,因我長歎不已,心甚傷痛。
回到本卷目录 回到本版本目录 回到首页