1
ความพินาศของนครชั่วร้าย ผู้โจมตีขึ้นมาต่อสู้กับเจ้าหมายถึง นีนะเวห์แล้วจงรักษาป้อมปราการจงเฝ้าทางไว้จงคาดเอวจงรวมกำลังไว้ให้หมด
2
(เพราะพระยาห์เวห์ทรงฟื้นฟูความโอ่อ่าตระการของยาโคบอย่างกับความโอ่อ่าตระการของอิสราเอลแม้ว่าพวกปล้นได้ปล้นเอาไปและได้ทำลายกิ่งก้านของพวกเขา)
3
โล่นักรบของเขาสีแดงทหารหาญสวมเครื่องแบบสีแดงเข้มรถรบก็แวบวาบดังประกายเพลิงในวันเตรียมพร้อมและม้าศึกก็เผ่นโผนไปมาวรรคนี้แปลจากฉบับกรีกและฉบับซีเรีย ส่วนฉบับฮีบรูว่า หอกทั้งหลาย (ภาษาฮีบรูแปลตรงตัวว่า ไม้สนทั้งหลาย) ก็แกว่งไกว
4
รถรบห้อไปตามถนนอย่างบ้าคลั่งมันโลดลิ่วไปมาที่ลานเมืองดูราวกับคบเพลิงและพุ่งไปอย่างสายฟ้าแลบ
5
นายทหารถูกเรียกตัวพวกเขาก็สะดุดเมื่อเดินไปพวกเขารีบรุดไปที่กำแพงเมืองมีเพิงกันอาวุธตั้งขึ้น
6
ประตูทั้งหลายที่แม่น้ำถูกเปิดออกแล้วพระราชวังก็พังทลาย
7
พระราชินีถูกเปลื้องเครื่องทรง และถูกนำไปความหมายในภาษาฮีบรูไม่ชัดเจน อาจแปลได้อีกว่า นครนั้นถูกกำหนดแล้วให้ถูกกวาดต้อนไปเป็นเชลยบรรดาสาวใช้ก็โอดครวญเสียงพวกนางโศกเศร้าอย่างเสียงนกพิราบและต่างก็ตีอกของตน
8
นีนะเวห์ก็เหมือนสระน้ำที่น้ำไหลออกมาเขาทั้งหลายร้องว่า “หยุด หยุด”แต่ก็ไม่มีใครหันกลับ
9
จงปล้นเงินจงปล้นทองมีสมบัติมากมายไม่สิ้นสุดมั่งคั่งด้วยของมีค่าทุกอย่าง
10
หมดตัว อ้างว้าง และร้างเปล่าหัวใจสลายและหัวเข่าก็สั่นคลอนบั้นเอวก็ปวดร้าวไปหมดใบหน้าทุกคนซีดเซียว
11
ถ้ำสิงห์อยู่ที่ไหน?คือที่เลี้ยงเหล่าลูกสิงห์ที่ที่สิงห์เคยเดินเข้าไปที่ที่ลูกของมันเคยอยู่ โดยไม่มีผู้ใดไปรบกวน
12
สิงห์นั้นได้ฉีกอาหารให้ลูกของมันพอกินและได้คาบคอเหยื่อมาให้พวกเมียของมันมันสะสมเหยื่อเต็มถ้ำและสะสมเนื้อที่ฉีกแล้วเต็มรัง
13
พระยาห์เวห์จอมทัพตรัสว่า ดูเถิด เราต่อสู้เจ้า เราจะเผาบรรดารถรบของเจ้าให้เป็นควัน และดาบจะสังหารเหล่าลูกสิงห์ของเจ้า เราจะกำจัดเหยื่อของเจ้าเสียจากโลก และจะไม่มีใครได้ยินเสียงผู้สื่อสารของเจ้าอีก