彌迦書-6

(呂振中譯本)

切换到福音影视网-新版圣经

  • 1 永恆主責罪子民 聽永恆主所說的話哦! 起來向諸山訴說案情, 叫小山聽你的聲音哦。
  • 2 諸山哪,聽永恆主審案哦! 地的根基啊,側耳以聽哦側耳以聽哦:傳統作‘永久堅固的’。! 因為永恆主有案件要責罪他的子民, 責罪以色列。
  • 3 “我的子民哪,我向你作了甚麼? 我有甚麼事叫你發膩? 你儘管答覆我!
  • 4 我曾將你從埃及地領上來, 將你從為奴之家贖救出來; 我也差遣摩西 亞倫和米利暗 在你前面領路。
  • 5 我的子民哪,你們要記得 摩押王巴勒所計謀的, 和比珥的兒子巴蘭所回答他的, 以及你們從什亭到吉甲所遇見的, 好使你們知道永恆主的義氣。”
  • 6 真的宗教在於甚麼 我朝見永恆主, 在高高的上帝面前屈身, 該帶着甚麼? 難道我朝見他、要帶着燔祭, 帶着一歲的牛犢麼?
  • 7 難道永恆主還喜悅千千的公羊, 或萬萬的油河麼? 難道我可為我的過犯獻我的長子? 為我的罪獻我身所生的果子麼?
  • 8 世人哪,永恆主已指示了你甚麼是善: 永恆主向你要的是甚麼: 無非是要你行公義,愛堅貞, 謙卑謹慎跟你的上帝同行啊。
  • 9 永恆主的呼叫 聽啊,永恆主向這城呼叫呢! 敬畏敬畏:傳統作‘見’字;今仿七十子改點母音譯之。他的他的:傳統作‘你的’;今仿七十子譯之。名是最有效的智慧; 這城的支派和議會啊,這城…議會啊,:傳統作‘支派啊,誰派定了它?…仍然’;今參七十子他古米譯之。聽哦!
  • 10 我哪能忘卻惡人家中的不義不義:希伯來文作‘邪惡’。財寶、 和那些可怒的小升斗呢?
  • 11 用不公道不公道:希伯來文作‘邪惡’。的天平、 口袋中用詭詐法碼的、 我哪能算他為純潔呢?
  • 12 城裏的富人滿行強暴, 它的居民都說假話; 他們口中的舌頭是詭詐。
  • 13 因此我、我也要開始開始:傳統作‘使…病’;今仿七十子譯A本及提阿多田編本敍利亞及拉丁通俗改點母音譯之。擊打你, 使你因你的罪而荒涼。
  • 14 你要喫,卻喫不飽; 你的虛空感覺必老在你腹中。 你必挪去,卻不能帶到穩當之地; 你所帶到穩當之地的,我必交給刀劍。
  • 15 你必撒種,卻得不到收割; 你必踹橄欖,卻得不到油抹身; 你必踹葡萄汁,卻得不到酒喝。
  • 16 因為你守了你守了:傳統作‘他保守自己’;今仿提阿多田七十子敍利亞拉丁通俗譯之。暗利的規例 和亞哈家一切所行的, 按照他們的計畫去行, 好叫我使你荒涼, 使你的你的:傳統作‘它(她)的’。居民被嗤笑; 你們也必擔受萬族之民萬族之民:傳統作‘我的人民’;今仿七十子譯之。的羞辱。”
回到本卷目录 回到本版本目录 回到首页