1
“追求救助、尋求永恆主的啊, 聽我吧! 你們要瞻仰那磐石、 你們所被鑿而出的; 瞻仰那採石坑、 你們所被挖出的。
2
要瞻仰你們的祖先亞伯拉罕、 和那生你們、的撒拉; 因為亞伯拉罕獨自一人時、我呼召了他, 賜福與他,使他人數增多。
3
因為永恆主一定要安慰錫安, 安慰她所有的荒場, 使她的曠野像伊甸, 她的荒漠像永恆主的園子; 其中必有歡躍和喜樂, 稱謝和歌唱聲; 憂愁歎息盡都逃走憂愁歎息盡都逃走:根據死海古卷修復的;參11節,35:10。。
4
我的人民哪,留心聽我吧! 我的國民哪,側耳聽我吧! 因為必有指教從我而出, 我必立定我的公理做萬族之民的光。
5
我的義氣迅速地臨近, 我的拯救已經發出, 我的膀臂必統治統治:與‘審判’一詞同字;或譯‘判罰’。萬族之民; 沿海地帶都等候着我, 都仰賴着我的膀臂。
6
你們要向天舉目, 觀看下地; 因為天必像煙氣而消散, 地必像衣服漸漸破舊; 其居民必像蠓蟲死去必像蠓蟲死去:傳統作‘必要這樣死去’。; 惟獨我的救恩永遠長存, 我的義氣必不廢掉。
7
“認識公義、將我的律法 存於心中的人民哪,聽我吧! 不要怕人的辱罵, 不要因人的毁謗而驚慌;
8
因為蛀蟲必咬他們、像咬衣服, 蟲子必咬他們、像咬毛羢; 惟獨我的義氣永遠長存, 我的救恩施到代代。”
9
永恆主的膀臂啊,奮發,奮發哦! 穿上力量為服裝哦! 奮發像古時的日子, 像往古之年代哦! 從前擊傷擊傷:傳統作‘鑿碎’,今據死海古卷又參較拉丁通俗譯之;參伯26:12。了拉哈龍, 刺透了大海獸的、不是你麼?
10
那使海乾旱,使大深淵的水乾涸, 使海的深處變為受贖回之民 經過之路的、不是你麼?
11
蒙永恆主贖救的人必返回, 必歡呼來到錫安; 永遠的喜樂必歸到他們頭上; 歡躍喜樂、他們都必得到, 憂愁歎息盡都逃走。
12
“是我,我親自安慰你們的; 你怎麼啦,你竟怕那會死的人, 怕那生成如草的世人呀!
13
你竟忘了那造了你、的永恆主, 那展開諸天,奠定了大地的, 而那窘迫人者準備要行毁滅時、 你就終日懼怕他的烈怒呀! 其實那窘迫人者的烈怒在哪裏呢?
14
屈身的俘虜很快就要得開釋了; 他必不死而到冥坑去, 他也不至於缺乏食物。
15
是我,永恆主你的上帝, 這攪動大海,使其波浪匉訇的; 萬軍之永恆主耶和華是他的名。
16
我將我的話放在你口中, 將你掩護在我手的蔭影下, 我展開展開:傳統作‘栽植’,今仿敍利亞譯之;參13節。了諸天,奠定了大地, 又對錫安說:‘你、乃是我的子民。’”
17
奮發,奮發哦! 耶路撒冷啊,站起來哦! 你這從永恆主手中喝了 他烈怒之杯, 喝了那使人東倒西歪的杯爵, 以至於喝盡的!
18
(她所生的諸兒子中 沒有一個引導她的; 她所養大的諸兒子中 沒有一個攙扶着她的。)
19
毁滅和破毁、饑荒和刀兵—— 這兩樣臨到你, 誰為你悲傷呢? 誰安慰誰安慰:傳統作‘我怎樣安慰’;今據一古卷及死海古卷並參較七十子敍利亞他古米拉丁通俗譯之。你呢?
20
你的眾兒子暈倒過去, 在各街頭長臥着, 好像羚羊在網羅之中, 滿受了永恆主的烈怒、 你的上帝的叱責。
21
故此你這受困苦的啊, 你這醉薰薰、而不是因酒而醉的啊, 請聽這話哦!
22
你的主永恆主、你的上帝、 為他人民辯訴的、這麼說: “看哪,我已把那使人東倒西歪的杯、 我烈怒的杯爵、 從你手中接過來了; 你必不再喝它;
23
我必將這杯遞在那苦待你、的人手中, 因為他們曾對你說: “你俯首屈身,讓我們踹過去! 你便使背脊像地, 好像街道、任人踹過去”。