1
倚靠錢財之愚笨 可拉子孫的詩,屬於指揮集。 萬族之民哪,你們要聽這話; 人世的居民哪,你們都側耳聽吧!
2
無論上流下流,富足貧窮, 一概要聽。
3
我的口要講論智慧; 我的心所沉吟的乃是明哲。
4
我要傾耳聽箴言, 我要用琴解開我的難題。
5
當患難的日子、 我的詭詐敵人的奸惡四面圍着我, 我何必懼怕呢?
6
那些倚仗資財、 自誇財富多的人、
7
一個也不能買贖自己買贖自己:傳統作‘買贖一個弟兄’;今據八古卷譯之。, 不能將贖價交給上帝,
8
使他永久活着,不見冥坑; 因為贖他他:傳統作‘他們’;今仿七十子譯之。性命的價值極貴, 他只好永遠罷休,勿圖自贖。
9
-
10
他必看見智慧人死去, 愚頑人和畜類人一概滅亡, 將他們的資財留給別人。
11
他們的墳墓墳墓:傳統作‘臟腑’;今仿七十子敍利亞他古米譯之。永做他們的家, 代代做他們的住處: 他們以自己的名稱自己的地。
12
但人是不能久居於富貴的; 他好似終被宰割的牲口一樣。
13
這便是信賴自己者的行徑, 是慶幸自己所得者的結局。 (細拉)
14
他們如同羊羣被派定下陰間; 死亡必牧養他們; 使他們直下墳墓使他們直下墳墓:此句有四點竄;‘墳墓’一詞傳統作‘早晨’。; 他們的形體必消滅, 陰間必做他們的居所以上兩行意難確定。。
15
只是上帝總要贖救我的性命 脫離陰間的掌握, 因為他必收納我。 (細拉)
16
你見人發財、家增豪富, 你可不要懼怕;
17
因為他死的時候、甚麼也不能帶走; 他的財寶並不能隨他下去。
18
他活着時雖祝賀自己, (他他:傳統作‘你’字;本節及19節同。利己、人雖稱讚他),
19
他還要歸到他歷代祖宗那裏, 永不見光。
20
人是不能久居久居:傳統作‘曉悟’,今據許多古卷譯之;參12節。於富貴的; 他好似終被宰割的牲口一樣。