耶利米书-29

(吕振中译本)

切换到福音影视网-新版圣经

  • 1 写信给被掳的人民劝他们安居毋躁 以下是一封信的话,就是神言人 耶利米从 耶路撒冷寄给流亡者生存的长老,以及祭司、神言人和众民,是 尼布甲尼撒使他们从 耶路撒冷流亡到 巴比伦去的。
  • 2 (这是在 耶哥尼雅王、和太后、太监,跟 犹大 耶路撒冷的首领、以及工匠铁匠 意难确定。都从 耶路撒冷出 降了以后。)
  • 3 这封信是由 沙番的儿子 以利亚萨和 希勒家的儿子 基玛利经手 带去的:他们二人是 犹大王 西底家所打发往 巴比伦去见 巴比伦王 尼布甲尼撒的。 信上说:
  • 4 “万军之永恒主 以色列之上帝对一切流亡的、就是 就是:传统作‘就是我使他们’;今仿敍利亚译本译之。从 耶路撒冷流亡到 巴比伦去的人、这么说:
  • 5 你们要建造房屋来居住;要栽种园子来吃它的果实。
  • 6 要娶妻生儿女,要为你们的儿子娶妻,使你们的女儿嫁给人;生儿养女,在那里一直增多,而不减少。
  • 7 我使你们流亡到的那城,你们要为它求福利,为它祷告永恒主,因为那城得福利,你们也随着得福利。
  • 8 不要信伪神言人和他们作的梦 因为万军之永恒主 以色列之上帝这么说:不要让你们中间的神言人和你们的占卜者欺哄你们,也不要听信他们所作的梦 也不要…作的梦:传统作‘也不要听信你们的梦,就是你们所促使作的梦’。;
  • 9 因为他们是冒我的名以虚假传神言;我并没有差遣他们: 这是永恒主发神谕说 的。
  • 10 七十年后必返回故土 “因为永恒主这么说:为 巴比伦定的七十年满了以后,我必眷顾你们,向你们实行我嘉惠的诺言,使你们返回这地。
  • 11 因为我知道我向你们怀的意念、永恒主发神谕说、是 赐福利的意念,不是 降灾祸的意念;是要给你们好的晚景和希望。
  • 12 你们要呼求我,要来祷告我,我就听你们。
  • 13 你们要寻求我、而寻见;你们若全心地寻找我,
  • 14 我就给你们找着,永恒主发神谕说;我必恢复你们的故业,将你们从各国和我所放逐你们到的各地方招集了来,将你们带回我使你们 开始流亡时所离开的地方: 这是永恒主发神谕说 的。
  • 15 “你们既然说永恒主在 巴比伦给我们兴起了神言人,
  • 16 那么永恒主论到那坐 大卫宝座的王和那住这城里的众民,就是未曾跟你们一同出 降而流亡的族弟兄,
  • 17 万军之永恒主就这么说;看吧,我必打发刀剑、饥荒、瘟疫、来击打他们,使他们像令人作呕的无花果,坏到吃不得。
  • 18 我必用刀剑、饥荒、瘟疫来追赶他们,使他们成了地上万国所不寒而栗的对象,在我放逐他们到的列邦中成了令人咒诅、令人惊骇、嗤笑、羞辱的对象,
  • 19 因为他们不听我的话,永恒主发神谕说,就是我差遣我仆人神言人们,又及时又屡次地差遣、去到他们中间的,永恒主发神谕说,无奈他们 他们:传统作‘你们’;今仿敍利亚译本译之。不听。’——
  • 20 所以你们一切将要流亡的,就是我所打发从 耶路撒冷到 巴比伦去的,你们要听永恒主的话。
  • 21 亚哈和西底家必遭恶报 万军之永恒主 以色列之上帝论 哥赖雅的儿子 亚哈和 玛西雅的儿子 西底家是这么说的:‘他们是冒我名以虚假传神言的;看吧,我必将他们交在 巴比伦王 尼布甲尼撒手中,他必在你们眼前击杀他们。
  • 22 在 巴比伦所有流亡的 犹大人都必取用这二人 的名字做咒诅 人的口头话来说:“愿永恒主使你像 西底家和 亚哈一样,就是 巴比伦王所焙在火中的”,
  • 23 因为这二人在 以色列中行了痴丑的事,跟邻舍的妻子行奸淫,又冒我的名说虚假话,是我未曾吩咐他们 说的;但知道的是我,作见证的也是我: 这是永恒主发神谕说 的。’”
  • 24 示玛雅写信叫人责备耶利米 论到 尼希兰人 示玛雅、你要说:
  • 25 “万军之永恒主 以色列之上帝这么说:你曾用自己的名寄信给在 耶路撒冷的众民,给祭司 玛西雅的儿子 西番雅、和众祭司说:
  • 26 ‘永恒主已经立了你 西番雅为祭司来代替祭司 耶何耶大,使你做永恒主殿中的监督,好将一切疯狂的、发神言狂的人用枷枷住,用脖子锁锁住。
  • 27 现在呢、 亚拿突人 耶利米自专地向你们发神言,你们为甚么没有责备他呢?
  • 28 因为他寄 信给我们在 巴比伦的人说:“被掳的时期是会延长很久的;你们要建造房屋来居住,要栽种园子来吃它们的果实。”’”
  • 29 示玛雅传假神言必遭恶报 祭司 西番雅把这信念给神言人 耶利米听。
  • 30 于是永恒主的话传与 耶利米说:
  • 31 “你要寄 信给所有流亡的人说:‘永恒主论 尼希兰人 示玛雅是这么说的:因为 示玛雅向你们传神言,而我并没有差遣了他,他竟使你们倚靠着虚假,
  • 32 故此永恒主这么说:看吧,我必察罚 尼希兰人 示玛雅和他的后裔;他必没有一人住在这人民中间得见 得见:传统作‘也必不得见’;今仿七十子译之。我所要施行于我人民的福乐,永恒主发神谕说,因为他向永恒主说了叛逆的话。’”
回到本卷目录 回到本版本目录 回到首页