1
以色列的负恩和悖逆 永恒主的话传与我,说:
2
“你去向 耶路撒冷 人喊叫说:永恒主这么说: 你青年时坚贞之爱, 你订婚期间的爱情, 你怎样在旷野、 在未曾耕种之地 跟随了我:我都记得。
3
那时以色列归永恒主为圣, 作为出产中的初熟物; 凡吞吃它的都有罪; 灾祸都必临到他们: 这是永恒主发神谕说的。”
4
雅各家啊、 以色列家各族啊,你们要听永恒主的话。
5
永恒主这么说: “你们列祖见我有甚么不对, 竟远离了我, 去随从虚无神, 而自己成为虚妄呢?
6
他们也不追问说: ‘那领我们从埃及地上来, 引导我们经过旷野, 经过原野有深坑之地, 干旱漆黑之地, 无人经过、无人居住之地 的永恒主在哪里呢?’
7
我领你们进肥美的园地, 来吃它的果子和美物, 但你们进入了,就玷污我的地, 使我的产业成为可厌恶。
8
祭司都不查问说: ‘永恒主在哪里?’ 那些处理礼节规矩的都不认识我, 牧民者都悖逆了我; 神言人藉着巴力巴力:即外国人的神;23节同。去传神言, 随从着无益的神。
9
“因此,永恒主发神谕说: 我还在和你们争辩, 也和你们的子孙争辩。
10
你们且过去到基提那些海岛去察看, 打发人往基达去细心考察, 看曾有这样的事没有。
11
哪有一国换了他们的神呢? 其实那些并不是神; 但我的人民却将他们的荣耀 换了那无益的神。
12
诸天哪,因此而惊愕哦! 震惊哦,大大发颤发颤:传统作‘凄凉’;今仿敍利亚译本译之。哦! 永恒主发神谕说;
13
因为我的人民作了两件坏事: 就是离弃了我这活水之源头, 去为自己凿出池子,破裂的池子, 不能存水的。
14
“难道以色列是奴仆么? 或是家中生的奴仆么? 为甚么他成为被掠之物呢?
15
少壮狮子向他吼叫,发出大声, 使他的地荒凉, 他的城市倒坏,无人居住。
16
并且挪弗人和答比匿人 也剃光了你的头顶。
17
岂不是当永恒主你的上帝领你行路时, 你的离弃了他 把这事引到你身上来么?
18
现在你去埃及、喝西曷的水, 得了甚么呢? 你去亚述、喝大河的水, 得了甚么呢?
19
你自己的坏事必惩治你, 你的转离正道必责罚你。 你要知道、要看明白 你离弃了永恒主你的上帝, 不存敬畏我的心, 乃是坏事,乃是苦事啊: 这是主万军之永恒主发神谕说的。
20
“因为你你:传统作‘我’字;今仿七十子拉丁通俗改点母音译之。从古时就折断了你的轭, 此处传统作‘我’字;今仿七十子拉丁通俗改点母音译之。挣开了你的绳索, 说:‘我不事奉永恒主了’; 因为你在各高冈上 各茂盛树下 屈身行淫。
21
然而我,我栽了你是上好的葡萄树, 全是真正的种; 你怎会向我变为 外来葡萄树的偏差种呢?
22
你虽用碱、多用肥皂、去洗濯, 你罪孽的污渍仍显在我面前: 这是主永恒主发神谕说的。
23
你怎能说:‘我没有被沾污, 我没有随从众巴力’呢? 看你的路在平谷中, 就知道你所作的是甚么—— 嘿,一只迅速轻快的独峰驼! 狂奔乱闯,跑道交错!
24
嘿,一只野驴,惯于旷野生活; 欲心一动,就吸风; 其交配时期,谁能使它回转呢? 凡寻找她的、不必疲乏就能寻见; 她月事来时、总可以找到她的。
25
不要使你的脚没有穿鞋哦! 不要使你的喉咙干渴哦! 你却说:‘不!别梦想啦! 我喜爱外族人的神, 我决要随从他们。’
26
“贼被捉拿着、怎样惭愧, 以色列家也必怎样惭愧: 他们、他们的列王和首领、 他们的祭司和神言人、 都惭愧;
27
他们对树干说:‘你是我的父’, 对石头说:‘你是生我的’。 他们是以背向着我,不是以面; 到遭遇患难时,他们却说: ‘起来,拯救我们哦!’
28
但你的神、你为自己所作的、在哪里呢? 你遭遇患难时,他们若能拯救你, 你叫他们起来吧! 唉,犹大啊,你的神 就等于你城市的数目那么多呀!
29
“永恒主发神谕说: 你们为甚么跟我争辩呢? 你们都悖逆了我。
30
我责打你们的儿女、也是枉然; 他们不接受惩治; 你们自己的刀吞灭了你们的神言人, 像残害人的狮子。
31
但你们呢,这世代的人哪, 你们要看明白永恒主的话。 难道我对以色列竟成了旷野? 或是极幽暗之地? 我的人民为甚么说:‘我们漫游无拘了; 我们再也不来归你了’?
32
处女哪能忘记她的妆饰呢? 新妇哪能忘记她的珠带呢? 我的人民却忘记了我 无数的日子。
33
“你多么精于你的路去寻求爱情啊; 故此你竟把你的门路教给坏女人了。
34
并且你手手:传统作‘衣边’;今仿七十子古拉丁敍利亚译之。上也有 无辜之穷人的鲜血呢; 并不单在挖窟窿的地方有, 乃在各处都有啊此行谅有残缺,意难确定。;
35
然而你还说:‘我无辜; 主的怒气必定向我转消。’ 看吧,我一定要判罚你, 因为你自己说:‘我没有犯罪。’
36
你为甚么这样东奔西跑, 要改变你的路呢? 你必因埃及而蒙羞, 像你因亚述而蒙羞一样。
37
你也必从埃及出来,两手抱头; 因为永恒主已弃绝了你所倚靠的; 你必不因他们而得顺利。”