1
“为甚么全能者既不将罚恶的日期贮藏着, 又不使认识他的人望见那日子呢?
2
恶 恶 :仿七十子加上的。 人挪移地界, 抢夺羣畜去牧养。
3
他们把孤儿的驴赶走, 强取寡妇的牛为当头。
4
他们推着穷人离开大路; 地上的困苦人一概躲藏着。
5
这些这些:传统作‘看哪’;今仿七十子敍利亚拉丁通俗译之。穷人如同野驴在旷野, 他们出去作工劳碌, 在原野上寻找可抓撕的, 做自己和儿女的食物。
6
他们在田间收割不是自己的庄稼, 摘取恶人余剩的葡萄。
7
他们赤身无衣地过夜, 在寒冷中、毫无遮盖。
8
他们被山上的暴雨淋湿透, 因无躲避处就紧贴着磐石。
9
(恶人从别人的母怀中抢夺孤儿, 强取贫困人的嗍奶婴儿传统作‘在上头’;今改点母音译之。为当头。)
10
穷人赤身无衣地流浪; 食而不饱地扛抬禾捆;
11
在恶人恶人:希伯来文作‘他们’。的橄榄树行列间榨油, 踹酒池,还觉得口渴。
12
从城里有临死的人在唉哼着, 有受伤的人受伤的人:七十子作‘婴孩’。在呼救着; 上帝却不理睬恶人的祷告祷告:传统作‘狂妄’;今参二古卷及敍利亚译本译之。。
13
“又有人背叛了亮光, 不认识亮光之道路, 不坚持于亮光之路上。
14
杀人的、天未亮天未亮:传统作‘天亮’。就起来, 屠杀困苦贫穷的人; 夜间又去作贼去作贼:传统作‘像贼’。。
15
奸夫的眼守候到黄昏, 说:‘必没有眼目望见我’; 他并且把脸蒙着。
16
盗贼在黑暗中挖进人的房屋, 白日闭门不出, 硬不认识亮光。
17
因为他们看深夜的漆黑和早晨一样, 因为他们对漆黑的可怖很熟悉。
18
“恶人如在水面上轻快地过去; 他们在地上所得的分儿被咒诅; 他们不得再回转而走葡萄园之路。
19
干旱炎热夺取了雪水,使它干涸; 阴间也掳了罪恶之辈而使灭没。
20
他们本地本地:传统作‘嗍它’。的广场广场:传统作‘母胎’。把他们忘了; 他们的名字名字:传统作‘蛆虫’。不再被记念; 不义的人也必如树被折断。
21
“他蚕食不能怀孕 没有生养之妇人的财产, 又不善待寡妇。
22
然而上帝却用能力延长强暴人的性命; 自信不能活着的人居然得以起来。
23
上帝使他安心无虑,他就有所依靠; 上帝的眼目也看顾他们所行的路。
24
但是上帝的…但是:或译‘但上帝的眼目也鉴察他们所行的路。(24节)他们…’。他们被高举不过片时,就没有了; 他们被降低,被收拾,跟众人一样; 又如穗头被割下。
25
若不然,谁能证我为撒谎, 指我所说的为无物呢?”