1
島夷以優禮接待保羅 旣得救、知其島名米利大、
2
夷人以希有之仁待我、因雨而寒、熾火納我儕、
3
保羅手為毒蛇所噬卻無所傷 適保羅束薪置火、火熱、蝮出、繞其手、
4
夷人見蝮懸繞其手、相語曰、是誠殺人者、雖得救於海、理不容其生也、
5
保羅拂蝮於火、毫無所害、
6
夷人候其腫、卽仆地死、久之、見其無傷、反疑爲上帝、
7
醫治島中多人 島長名部伯流、有田近此處、迎我儕止宿三日、以恩禮相待、
8
部伯流父患瘧、血痢而臥、保羅入祈禱、按手醫之、
9
自是島中有負病者、來而得醫、
10
皆優禮敬我、臨別以所需者相贈、
11
保羅復登船往羅馬去 三月後、遇亞力山太舟、號丟士雙子、於島過冬、登之而行、
12
敍拉古居三日、
13
沿岸至利其翁、越一日、南風起、明日至部丟利、
14
遇兄弟請我同居七日、遂往羅馬、
15
羅馬兄弟聞之、出至亞比烏市、及三館處、迎我、保羅見之、謝上帝而心安、
16
旣至羅馬、百夫長以衆囚交將軍、惟聽保羅偕守卒一人、居於外、
17
向猶太人言己至羅馬之緣由 越三日、保羅會猶太長者、旣集、謂之曰、兄弟、我未獲罪以色列民、違列祖例、然自耶路撒冷、解與羅馬人爲囚、
18
羅馬人審我、見無死罪、欲釋我、
19
惟猶太人不可、我不得已叩該撒、非有意訟我民也、
20
爲此、請爾曹相見互論、蓋我今繫以鐵索、特爲以色列民所望之事耳、
21
衆曰、我儕末受猶太言爾之書、兄弟至此、亦未言爾不道、
22
我願聞爾所見若何、蓋論此教、我知其隨在被誚矣、
23
宣傳耶穌聖道有信者有不信者 旣定期、多人至館、保羅自朝至暮、證述上帝國之道、引摩西律、先知言、勸衆信耶穌、
24
其言、有信者、有不信者、
25
兩不相合、將散、保羅發言曰、昔聖神以先知以賽亞、告我列祖者、其言誠是、云、
26
往告此民曰、爾將耳聞而不聰、目視而不明、
27
蓋此民心頑、耳聾、目瞶、免其目視、耳聽、心悟、遷改而我醫之、
28
爾曹當知上帝救道、施及異邦人、彼將聽之也、
29
保羅言竟、猶太人歸、多相辯論、
30
在羅馬講道二年 保羅居自賃之屋二年、凡來見者受之、
31
傳上帝國道、言主耶穌 基督事、侃侃如也、無能禁之矣、