1
保羅登船往羅馬去 旣定意、使我儕航海、往以大利、則以保羅及數囚解西巴士督、營之百夫長、名猶流、
2
欲經亞西亞地、遂登亞大米田舟而行、馬其頓之帖撒羅尼迦人、亞里達古、偕我焉、
3
明日、至西頓、猶流善待保羅、許就諸友、得其相顧、
4
舟行風逆、則從居比路下而過、
5
旣航基利家、旁非利亞海、至呂家之每拉、
6
百夫長遇亞力山太舟、將往以大利、因令我儕登之、
7
舟行甚遲、數日僅至革尼土對面、以風逆、行革哩底下、至撒摩尼、
8
僅得過、適一處、名佳澳、近拉西亞邑、
9
豫言海中危險 歴久而禁食期[禁食期卽寒露節]過、不利行舟、
10
保羅告衆曰、我觀舟行、必多損害、不第舟與貨已也、且及我儕生命矣、
11
船主不信船遇大風暴被波浪衝擊 百夫長信舟長與掌貨、過於保羅言、
12
此澳過冬不便、多謀離彼、或可至腓尼基過冬、腓尼基卽革哩底澳、一面西南、一面西北、
13
時、南風徐來、衆以爲得志、遂起錨、僅過革哩底、
14
居無何、狂風驟起、其風名友羅革屯、
15
舟不勝風、爲之掣去、於是任其所至、
16
近一島、名革老底、僅能收小艇、
17
旣取之、以多方護舟底、慮淺、乃下檣任行、
18
風狂蕩甚、明日貨盡棄、
19
又明日共擲舟器、
20
數日不見日星、大風愈迫、得拯之望已絕、
21
保羅安慰眾人之心 衆久不食、保羅立衆中、曰、爾曹若聽我言、不離革哩底、免遭此損害矣。
22
今我告爾、且安爾心、舟之外、爾曹不折一命、
23
我乃上帝僕、而奉事之、昨夜、天使立而謂我曰、
24
保羅勿懼、爾必立該撒前、上帝以舟衆賜爾、
25
故當安心、予信上帝、必如所言、
26
然將擱一島矣、
27
至十四日、舟飄亞底亞海、夜半舟子以爲近岸、
28
測水、得二十仞少進、測得十五仞、
29
恐觸石、舟尾投四錨以待旦、
30
舟子欲逃、下小艇、佯爲投錨舟首者、
31
保羅謂百夫長與士卒曰、舟子不在舟、爾曹不得救也、
32
衆卒斷小艇索、聽其自墜、
33
天將明、保羅勸衆曰、爾曹不甘食、十四日矣、
34
故勸爾食、可得救、蓋爾一髮不隕於首也、
35
言竟、取餅、衆前、稱謝上帝、擘而食之、
36
衆心安、乃食、
37
我儕在舟者、共二百七十六人、
38
皆食而飽、棄麥於海以輕舟、
39
天明、不識其地、惟見一澳、有岸可登、乃謀推舟於彼、或可及至、
40
故棄錨於海、鬆舵纜、揚帆望岸而進、
41
船身損壞人俱得救 遇二水夾流處、擱舟於上、舟首膠定不動、舟尾因巨浪而破、
42
衆卒謀殺囚、恐有泅而逃者。
43
百夫長欲護保羅、阻其謀、命能泅者、先下水登岸、
44
其餘或乘板、或藉舟中物、于是衆得救登岸、