1
自敘作書之由 蓋有多人、以我中足徵之事、筆之於書、
2
乃本傳道者自始親見、而授同人、
3
我又參互考證、次第書之、達提阿非羅閣下、
4
欲爾深知所學之確然也、〇
5
天使豫報施洗約翰將生 當猶太王、希律時、有亞比亞班祭司、名撒加利亞、其妻亞倫之裔、名以利沙伯、
6
二人在上帝前、義者也、遵主誡命禮儀而行、無間然矣、
7
但無子、蓋以利沙伯不妊、二人年又邁、〇
8
時、撒加利亞、依其班列、行祭司事於上帝前、
9
循祭司例掣籤、得入主殿焚香、
10
焚香之際、衆民在外祈禱、
11
主之使者現、立香臺右、
12
撒加利亞見之惶懼、
13
天使曰、撒加利亞勿懼、爾祈禱旣聞之矣、爾妻以利沙伯將生子、可名之曰約翰、
14
爾將歡樂、衆悅其生、
15
在主前彼爲大、清酒醇醪不飲、自胎而聖神充之、
16
令以色列人、多轉而歸主、卽其上帝焉、
17
彼將爲主前驅、以以利亞情性才能、使父慈其子、逆者慕義人之智慧、爲主備作新之民、
18
撒加利亞謂天使曰、何以知其必然、我已老、妻年邁矣、
19
天使曰、我乃加伯列立上帝前、奉使詔爾、報茲嘉音、
20
爾必瘖不能語、至事成之日、以爾不信我言、時至必應、
21
民候撒加利亞、奇其久於殿內、
22
及出、不能言、知殿內必有所見、蓋以首示意、而竟瘖矣、〇
23
職事日滿而歸、
24
後其妻以利沙伯妊、靜處五月、云、
25
主眷顧我、視我若此、俾得洒恥於人間、
26
天使豫報救主降生 至六月、天使加伯列、奉上帝命、往加利利 拿撒勒邑、
27
臨處女馬利亞、大闢族約瑟所聘者〇
28
天使入告曰、受恩之女安、主佑爾、諸女中惟爾見寵、
29
馬利亞見之、訝其言、思問安曷故、
30
天使曰、馬利亞勿懼、爾得上帝恩、
31
將妊而生子、命名耶穌、
32
彼將爲大、稱至上者之子、主上帝子以厥祖大闢之位、
33
永爲雅各一家主、其國靡曁、
34
對曰、我未適人、何由得此、
35
天使曰、聖神將臨爾、至上者之力將庇爾、是以所生之聖者、得稱上帝子、
36
且爾親戚以利沙伯、老而妊子、素稱不妊者、今已六月矣、
37
蓋上帝無所不能也、
38
馬利亞曰、主之婢在此、願如爾言、天使去、〇
39
以利沙伯見馬利亞即為聖神所感說豫言 馬利亞速起、適於山、至猶太一邑、
40
入撒加利亞室、問安以利沙伯、
41
以利沙伯一聞馬利亞問安、胎孕踴躍、以利沙伯感於聖神、
42
大聲呼曰、諸女中、爾見寵矣、爾所妊見寵矣、
43
主之母臨余、何由而得此、
44
蓋爾問安之聲、一入我耳、而胎孕喜躍、
45
爾信主言必應、則有福矣、〇
46
馬利亞頌讚上帝 馬利亞曰、我心惟主爲大、
47
我神悅救我之上帝、
48
其顧婢之卑微、今而後、萬世謂余有福、
49
以其有能、爲我大建異蹟、厥名惟聖、
50
畏之者矜恤之、至世世、
51
其施厥臂力、於心志驕者、滅之、
52
有權者、黜其位、卑者、舉而上、
53
饑者、飽以珍羞、富者、使之徒反、
54
以色列其臣也、而扶持之、
55
如昔諭我祖、永念矜恤亞伯拉罕、爰及苗裔是也、〇
56
馬利亞同居三月而歸、〇
57
約翰生 以利沙伯孕及期、生子、
58
鄰里親戚、聞主大矜恤之、皆樂、
59
越八日、衆至、爲子行割禮、欲以其父之名撒加利亞名之、
60
其母曰、不可、必名曰約翰、
61
衆曰、親戚中無名此名者、
62
遂以首示意、問其父欲何名、
63
父請簡、書曰約翰、衆奇之、
64
卽口啟舌解、發言頌讚上帝、
65
鄰里皆驚、此事播揚遍猶太之山、
66
聞者心藏之云、不知此子將若何、主左右之矣、〇
67
撒加利亞指耶穌說豫言 其父撒加利亞、感於聖神、預言云、
68
可頌哉、主以色列之上帝也、眷顧其民而贖之、
69
爲我挺拯救之角、於其臣大闢家、
70
如主託古聖先知所言、
71
救我脫於敵人、惡我者之手、
72
矜恤我祖、念其聖命、
73
卽與我祖亞伯拉罕所矢之誓、
74
謂將拯我於敵手、
75
畢生在主前、以虔以義、無懼而事之、
76
指約翰說豫言 此子將稱至上者之先知、爲主前驅、以備其道、
77
示民知拯救、卽在赦罪也、
78
賴吾上帝、以矜恤之心、使旭日自上臨我、
79
居幽暗陰翳者光照之、導我履平康之道矣、〇
80
嬰兒漸長、精神強健、居野、至顯於以色列民之日、