1
欲以真誠與約百辨 約百乎、請聽我言、聆我語、
2
我不憚鼓唇饒舌、
3
所言眞實無妄。
4
上帝之神造我、上主之氣生我。
5
如爾能對我、則起而陳其說。
6
我與爾、無非上帝所甄陶、原無異也。
7
我之威不足以惕爾、我之權不足以制爾。
8
昔者聞爾言曰、
9
我清潔無辜、
10
上帝攻我、視若寇讎、
11
桎我足、禁我遨遊。
12
上帝至大人難望其自白所行上帝令人悔改以異象 爾言實悖乎理、我不能不辨、夫上帝卓越於人、
13
任意以行、爾不順受曷故。
14
上帝言一而再、人弗從也、
15
夜靜人寢、偃臥牀褥之時、或示夢、或顯異象、
16
言提其耳、靜謐示之、
17
使人改過、去其驕心、
18
不令其入塚墓、遭白刃、
19
或以懲罰 惟使之負痛迫切、偃息在牀、遘疾纏綿、害入骨髓。
20
遂厭食物、不飫珍錯、
21
肉消骨立、
22
生命臨墓、近於喪亡、
23
或以師保 時有使者、才德異衆、以上帝之道明示之、
24
於是主矜憫其人曰、我已贖彼、免其入墓。
25
病者得愈、同於再造、其體壯健、無異少者。
26
祈禱上帝、蒙主悅納、復獲福祉、歡然見主、
27
言於衆前曰、我昔犯罪、蹈於非義、所爲無益、
28
主援我、免於死亡、復覩光明。
29
上帝待人若此者屢矣。
30
援之於墓、使享有生之福。
31
勸約百靜聽其言 約百歟、我願言我志、尙其默然以聽、
32
我欲待爾以義、爾有所云、何妨直對、
33
不然、則緘厥口、俟我曉爾以理。