以赛亚书-42

(委办译本)

切换到福音影视网-新版圣经

  • 1 上帝之仆人甚谦逊恒心传道于世 盍观我仆、我扶翼之、我遴选之、我悦怿之、我将以我神赋之、彼以法示异邦人、
  • 2 彼也凌竞胥泯、諠譁务静、其声不闻于逵衢、
  • 3 已伤之苇不折、烬余之炷不灭、行法以传眞理、
  • 4 不丧胆、不困惫、传道于世、洲岛之民、实瞻望焉。
  • 5 许以保护扶持使为中保普照列邦 昔耶和华上帝、创造穹苍、使之张舒、奠定寰宇、使之生植、赋亿兆以吹嘘之气、畀生民以活泼之神、今告厥仆曰、
  • 6 我耶和华召尔以彰仁义、我手援尔、保护尔、俾与我民立约、烛照乎异邦人。
  • 7 明瞽者之目、释俘囚于狱、处幽暗者、出之于囹圄。
  • 8 我名耶和华、必不使我之荣光、为他人所夺、我之声誉为偶像所得、
  • 9 昔我预言、今已悉应、更有未来之事、复告于尔、俾尔得闻焉。
  • 10 劝人因福音信上帝 先知曰、凡尔洲岛之民、地极之众、航海之人、当讴新歌、颂美耶和华。
  • 11 沙漠基达之民、或在乡里、或在城邑、或在磐巖、或在冈峦、靡不大声讴歌、
  • 12 大众宜归荣耶和华、揄扬不已、洲岛咸闻。
  • 13 耶和华将涖临、有若武夫、厥气奋扬、有若战士、喑鸣叱咤、以克劲敌。
  • 14 耶和华曰、前此缄默、自抑我志、今则号呼、如临产之妇、奋然吐气、呼吸甚烈、
  • 15 千山荒寂、百草槁枯、江河咸竭、池沼尽涸、我使之然。
  • 16 惟彼瞽者、我必相之、彼不识途、我必导之、使暗为光。使曲为直、我行如是、必不遐弃斯民。
  • 17 凡恃偶像、称金铸之形为上帝者、必蒙愧怍、必骇而奔。
  • 18 责民不信 尔曹耳聋者宜听、心盲者宜视、
  • 19 尔虽为我耶和华所遣之仆、所爱之民、无如尔聋尔瞽、甚于诸人、
  • 20 虽熟视若无覩、虽谛听而不闻、
  • 21 然我耶和华欲践前言、彰我律例、明我法度、
  • 22 斯民必遭攘夺、囚于幽暗、拘于囹圄、既罹灾害、无人拯之、既被俘囚、无人释之、
  • 23 尔曹中谁能深思此理、以免后患、
  • 24 雅各家以色列族为人攘夺、为人俘囚、谁使之然、非我耶和华乎、彼蹈罪愆、不从我道、不遵我法、
  • 25 故我震怒、俾遇战鬬、使烈燄腾空、遍及四周、彼目不欲覩、不以为意。
回到本卷目录 回到本版本目录 回到首页