1
以利米勒攜妻及子居摩押地 當士師主治時、斯土薦饑、有 猶大 伯利恆 人、與妻及二子、往旅於 摩押 地、
2
其人名 以利米勒 、妻名 拿俄米 、二子名 瑪倫 、 基連 、俱為 猶大 伯利恆 之 以法他 人、至 摩押 地居焉、
3
拿俄米 夫 以利米勒 死、遺其妻及二子、
4
二子娶 摩押 女、一名 俄珥巴 、一名 路得 、居彼約十年、
5
瑪倫 基連 俱亡、遺 拿俄米 、無夫、亦無子、
6
在 摩押 地、聞耶和華垂顧其民、賜之以糧、則起、攜其二媳、欲自 摩押 地歸、
7
婦離所居、偕其二媳、循途以返 猶大 、
8
拿俄米 謂二媳曰、各歸母家、願耶和華恩待爾、如爾之待死者及我然、
9
願耶和華賜爾各得綏安於夫家、遂吻之、二媳發聲而哭、
10
曰、否、我必與爾偕歸爾國、
11
拿俄米 曰、吾女歟、其歸哉、曷欲與我偕往、我猶孕子為爾夫乎、
12
我女歟、其歸哉、我年已邁、不復有夫、如曰我尚有望、是夜得夫、且能誕子、
13
爾豈欲待其長、而不嫁他人乎、我女歟、勿若是、我緣爾故、更為愁苦、蓋耶和華之手擊我、
14
二媳復發聲而哭、 俄珥巴 吻其姑而別、惟 路得 依附之、
15
拿俄米 曰、爾之妯娌、已歸其國其神、汝其從之而歸、
16
路得 曰、勿勸我離爾、不汝從、汝之所往、我必俱往、汝之所寓、我必偕寓、汝民必為我民、汝上帝必為我上帝、
17
汝所死之處、我亦死於彼、葬於彼、除死而外、我若與爾相離、願耶和華罰我維倍、
18
拿俄米路得同歸猶大地 拿俄米 見 路得 決志偕往、則不復言、
19
二人乃往 伯利恆 、既至、舉邑聳動、婦女咸曰、此乃 拿俄米 乎、
20
曰、勿稱我 拿俄米 、當稱我為 瑪拉 、 拿俄米 譯即樂 瑪拉 譯即苦蓋全能者待我苦甚、
21
我富有而出、耶和華使我匱乏而歸、耶和華既責我、全能者既苦我、奚稱我為 拿俄米 哉、
22
拿俄米 與其媳 摩押 女 路得 、歸自 摩押 乃若此、彼至 伯利恆 時、適穫麰麥之際、