1
自敍作書之由 蓋多有舉筆作傳、陳述我中已成之事、
2
乃依自始親見而為道役者、授於我儕、
3
我既於諸事推原詳考、以為亦當循序書之、達 提阿非羅 仁臺、
4
俾爾知素所習者之確然也、
5
當 猶太 王 希律 時、 亞比亞 班中、有祭司 撒迦利亞 者、其妻 以利沙伯 亞倫 之裔也、
6
二人在上帝前、義者也、於主之誡命禮儀、悉遵行之、無間然也、
7
但無子、蓋 以利沙伯 弗妊、而二人年又邁、
8
天使預報施洗約翰將生 當 撒迦利亞 依其班次、供祭司職於上帝前、
9
循祭司例掣籤、入主殿焚香、
10
焚香時、眾民在外祈禱、
11
主之使顯見、立香壇右、
12
撒迦利亞 見之、愕然而懼、
13
天使謂之曰、 撒迦利亞 勿懼、爾祈禱上聞矣、爾妻 以利沙伯 將生子、可名之曰 約翰 、
14
爾必歡樂、眾悅其生、
15
蓋彼將於主前為大、清酒醇醪皆不飲、自母胎而聖神充之、
16
將使 以色列 多人、轉而歸主、即其上帝也、
17
彼將以 以利亞 之性與能、行於主前、使為父者之心、轉向其子、逆者從義者之智、為主備適宜之民、
18
撒迦利亞 謂天使曰、我何以知此、蓋我已老、妻亦年邁矣、
19
天使曰、我乃 加百列 立於上帝前者、奉使語爾、報此嘉音、
20
爾必默不能言、以至事成之日、因爾不信我言、而屆時必應也、
21
民俟 撒迦利亞 、奇其久於殿內、
22
及出、不能言、則知其於殿已見異象、彼乃頷以示意、而竟瘖矣、
23
職事日滿則歸、
24
此後其妻 以利沙伯 妊、匿居五月、
25
曰主於顧我之日待我若此、以滌我恥於人間、
26
天使預報救主降生 至六月、天使 加百列 奉上帝遣、往 加利利 之一邑、曰 拿撒勒 、
27
臨一處女 馬利亞 、 大衛 室 約瑟 所聘者、
28
天使入曰、沐恩者安、主偕爾矣、
29
女深訝其言、思此問安何也、
30
天使曰、 馬利亞 勿懼、爾獲恩於上帝矣、
31
爾將妊而生子、名之曰 耶穌 、
32
彼將為大、稱為至上者之子、主上帝以其祖 大衛 之位予之、
33
永王於 雅各 家、其國靡暨、
34
馬利亞 謂天使曰、我未適人、何以得此、
35
天使曰、聖神將臨爾、至上者之能將庇爾、是以所生者稱聖、為上帝子、
36
且爾戚 以利沙伯 素稱弗妊者、今老而妊、已六月矣、
37
蓋言出於上帝、未有無能者也、
38
馬利亞 曰、我乃主婢、願如爾言而成於我、天使遂去之、
39
以利沙伯見馬利亞即為聖神所感說預言 斯時也、 馬利亞 起、亟往山地、至 猶太 一邑、
40
入 撒迦利亞 室、問安於 以利沙伯 、
41
以利沙伯 聞 馬利亞 問安、胎孕內躍、 以利沙伯 充於聖神、
42
大聲呼曰、諸女中爾福矣、爾所妊者亦福矣、
43
我主之母臨我、何由得此、
44
蓋爾問安之聲、一入我耳、而胎孕於內、遂喜而躍、
45
信女其福矣、蓋主所語者必應也、
46
馬利亞頌讚上帝 馬利亞 曰、我心以主為大、
47
我神悅乎上帝、即救我者也、
48
以其顧婢之卑微、今而後、萬世將謂余有福矣、
49
蓋彼能者、為我已成大事、厥名惟聖、
50
畏之者、則矜恤之、至於世世、
51
彼以其臂施厥能力、心志驕者散之、
52
有權者黜其位、卑下者舉而上之、
53
飢者飽以珍饈、富者使之徒返、
54
扶持其僕 以色列 、
55
如昔諭我祖、垂念矜恤 亞伯拉罕 及其裔、至於世世、
56
馬利亞 與之同居約三月而歸、
57
約翰生 以利沙伯 產期已屆、乃生子、
58
鄰里親族、聞主大矜恤之、遂與之同樂、
59
至八日、眾來為子行割、欲以其父之名 撒迦利亞 名之、
60
其母曰、否、必名之曰 約翰 、
61
眾曰、爾親族中無名此名者、
62
乃頷以示意、問其父欲何名、
63
父索簡、書曰、其名 約翰 、眾奇之、
64
其口即啟、舌亦解、出言頌讚上帝、
65
鄰里皆驚、此言徧揚於 猶太 山地、
66
聞者心藏之、云此子將若何、蓋主手偕之矣、
67
撒迦利亞指耶穌說預言 其父 撒迦利亞 充於聖神預言曰、
68
可頌哉、主 以色列 之上帝、垂顧其民而贖之也、
69
為我儕挺生拯救之角、於其僕 大衛 室、
70
如自世之始、藉聖先知之口所言、
71
救我脫於諸敵、及凡惡我者之手、
72
施矜恤於我列祖、念其聖約、
73
即與我祖 亞伯拉罕 所矢之誓、
74
使我拯於敵手、
75
畢生以聖以義於其前、無所懼而事之、
76
指約翰說預言 惟汝小子、將稱為至上者之先知、因爾行於主前、以備其路、
77
使民知拯救、在罪之赦也、
78
即因我上帝矜恤之心、使旭日自上臨我、
79
照夫居於幽暗及死蔭者、導我履平康之路、
80
嬰兒漸長、心靈日健、居於野、至顯於 以色列 之日、