1
作聖衣 以藍紫絳三色之縷、作供事聖所精製之衣、暨 亞倫 之聖服、循耶和華所諭 摩西 之命、
2
以金與藍紫絳三色之縷、及撚綫細枲布作聖衣、
3
擣金成片、切之為絲、與藍紫絳三色之縷、及精枲相間、良工之製、
4
作肩帶二、綴其前後、使之相連、
5
其上巧製之紳、以束聖衣、與聖衣同式、相連為一、俱以金絲、與藍紫絳三色之縷、及撚綫細枲布而作、循耶和華所諭 摩西 之命、
6
琢紅玉二、嵌於金闌、用鐫印法、鐫 以色列 諸子之名於其上、
7
置於聖衣之肩帶、以為 以色列 人之誌石、循耶和華所諭 摩西 之命、
8
作補服 作補服、良工之製、同於聖衣、以金絲與藍紫絳三色之縷、及撚綫細枲布為之、
9
補服方而複、長廣各一布指、
10
上綴寶石四行、一為瑪瑙、淡黃玉、葱珩、
11
二為青玉、藍玉、金鋼石、
12
三為赤玉、白瑪瑙、紫玉、
13
四為水蒼玉、紅玉、碧玉、悉嵌於金闌、
14
寶石之數、循 以色列 諸子之名、凡十有二、用鐫印法、每寶石鐫一名、以當十二支派、
15
以精金作鏈、形如編索、屬於補服、
16
作金闌二、及金環二、置金環於補服兩端、
17
以二金編鏈、鈎於補服兩端之二環、
18
其二端接於二金闌、置於聖衣肩帶之前、
19
作金環二、置於補服兩邊之內、附於聖衣、
20
又作金環二、置於聖衣之前、兩肩帶下、近乎連結之處、在聖衣巧製之紳上、
21
以藍組貫於補服之環、接於聖衣之環、使補服貼乎聖衣巧製之紳、補服不離聖衣、循耶和華所諭 摩西 之命、
22
作長衣 作聖衣內之長衣、其色純藍、
23
中留空隙、如甲孔然、四周織緣、免其綻裂、
24
以藍紫絳三色之縷、製為石榴、垂於衣下之緣、
25
以精金作鈴、繫於石榴間、在衣下四周之緣、
26
鈴與石榴相間、在衣下之四周、衣此服以任職、循耶和華所諭 摩西 之命、
27
作裏衣 以織成之精枲布、為 亞倫 及其子作裏衣、
28
以細枲布作冠、及華美頭巾、以撚綫細枲布作袴、
29
以撚綫細枲布、與藍紫絳三色之縷作紳、良工之製、循耶和華所諭 摩西 之命、
30
造冕牌 以精金作牌、置於聖冕、用鐫印法、鐫字其上、曰於耶和華為聖、
31
繫以藍紃、綴於冠前、循耶和華所諭 摩西 之命、
32
幕工告竣 於是會幕工竣、耶和華所諭 摩西 之命、 以色列 人悉行之、
33
以幕與帷及器、攜至 摩西 、即鈎板楗柱座、
34
牡綿羊皮之染紅為幬者、海獺皮之蒙幬者、蔽匱之㡘、
35
法匱與其杠、施恩座、
36
幾與其器、陳設之餅、
37
精金之燈臺、陳列之盞、及其諸器、燃燈之油、
38
金壇膏香、外帷門㡘、
39
銅壇銅網、其杠與器、浴盤與座、
40
院帷及柱與座、院門之㡘、及索與釘、會幕所用諸器、
41
供事聖所精製之衣、祭司 亞倫 之聖服、及其子之衣、以供祭司職、
42
以色列 人循耶和華所諭 摩西 之命、而竣諸工、
43
摩西 觀諸工、悉遵耶和華命而作、乃為民祝嘏、