1
言善人惡人死亡無異 全能者既定鞫期、識之者何不見其日乎、
2
有人遷移地界、奪羣畜而牧之、
3
驅孤子之驢、取嫠婦之牛為質、
4
使貧者避道、世間窮民、盡皆藏匿、
5
彼等有若野驢、出而操作、亟於覓食、廣漠之地、給食其子、
6
各於田間、刈其野穀、摘惡人所遺之葡萄、
7
夜間露體而偃臥、寒時無衣以蔽身、
8
為山雨所淋、因無避所、棲身磐石、
9
又有奪孤子於母懷、取窮人所服者為質、
10
使之無衣、裸體游行、枵腹而負禾束、
11
造油於其人之院、踐酒於其醡、而己則燥渴、
12
大邑之人歎息、傷者之心悲哀、惟此殘暴、上帝弗之顧也、
13
復有人背棄光明、不知其道、不由其路、
14
殺人者黎明即起、殺困苦、戮貧乏、夜則為盜、
15
行淫者目俟昏暮、自蔽其面、曰、無目見我、
16
行竊者昏夜穿屋、旦晝匿跡、不識光明、
17
若輩視平旦如幽暗、因知幽暗之可懼也、
18
爾曰、惡人速亡、如物泛水、其業見詛於地、不得復入其葡萄園、
19
亢旱酷熱、消沒雪水、陰府消沒罪人、
20
其胎忘之、蛆蟲食而甘之、不復見憶、不義之人、如樹被折、
21
彼乃吞滅不育之婦、惡待媰孀、
22
然上帝以其能力、保存強者、生活無望之人、使之興起、
23
賜以安居、俾得平康、目眷其途、
24
彼被高舉、未幾而逝、卑降見移、與眾無殊、有若穀穗被刈、
25
如其不然、誰證我乃言誑、辯我詞為虛乎、