撒母耳記下-1

(文理和合譯本)

切换到福音影视网-新版圣经

  • 1 大衛聞報基利波山之噩耗 掃羅 沒後、 大衛 戮 亞瑪力 人而歸、居 洗革拉 二日、
  • 2 越至三日、有人自 掃羅 營來、其衣撦裂、其首蒙塵、詣 大衛 、伏地而拜、
  • 3 大衛 曰、爾奚自、曰、自 以色列 營、逃遁而至、
  • 4 大衛 曰、其事若何、請以告我、曰、民自陳而遁、仆斃者眾、 掃羅 及其子 約拿單 亦死、
  • 5 大衛 問來告之少者曰、 掃羅 及其子 約拿單 死、爾安知之、
  • 6 少者曰、吾偶於 基利波 山、見 掃羅 倚其槍、車騎追襲甚急、
  • 7 彼回顧見我、則呼我、我曰、我在此、
  • 8 曰、爾為誰、曰、 亞瑪力 人也、
  • 9 曰、請立我側而殺我、因我昏眩、而命猶存、
  • 10 吾知彼既傾覆、不能生活、遂立其側而殺之、取其首上之冕、臂上之釧、攜詣吾主、
  • 11 大衛 遂裂己衣、從者亦然、
  • 12 為 掃羅 及其子 約拿單 、與耶和華之民、 以色列 家、哀悼哭泣、禁食至暮、以其隕於刃也、
  • 13 大衛 謂來告之少者曰、汝籍何處、曰、我乃 亞瑪力 旅人之子也、
  • 14 大衛 曰、爾伸手殺耶和華之受膏者、何不懼乎、
  • 15 大衛 召一少者曰、前攻之、遂擊斃之、
  • 16 大衛 曰、爾血歸於爾首、爾口自證殺耶和華之受膏者、
  • 17 為掃羅及約拿單作哀歌 大衛 為 掃羅 及其子 約拿單 、作哀歌而悼之、
  • 18 其歌名曰弓歌、命教 猶大 人、載於 雅煞珥 紀、
  • 19 歌曰、 以色列 歟、爾之榮光滅於崇邱、英武者其亡乎、
  • 20 毋告於 迦特 、毋播於 亞實基倫 衢、恐 非利士 女歡欣、未受割者之女奏凱、
  • 21 基利波 山歟、願爾不霑雨露、無田可產祭品、蓋英武者之干見污於彼、 掃羅 之干、如未受膏者之干然、
  • 22 飲見殺者之血、剖英武者之脂、 約拿單 之弓不卻退、 掃羅 之劍不徒返、
  • 23 掃羅 及 約拿單 、生時相愛相悅、沒時亦弗相離、二人疾於鷹、強於獅、
  • 24 以色列 女歟、爾其為 掃羅 哀哭、彼曾慨然衣爾以絳衣、加金飾於爾服、
  • 25 英武者其隕於陳乎、 約拿單 見殺於爾之崇邱、
  • 26 吾兄 約拿單 歟、我為爾悲傷、我悅爾殊甚、爾愛我之情奇異、深於愛婦女之情、
  • 27 英武者其隕乎、戰具其亡乎、
回到本卷目录 回到本版本目录 回到首页