1
約瑟簡弟兄見法老 約瑟 覲 法老 、告曰、我之父兄、挈牛羊及所有、來自 迦南 、今在 歌珊 、
2
約瑟 簡兄弟五人、引見 法老 、
3
法老 曰、爾操何業、曰、僕與祖俱牧羊、
4
又曰、 迦南 饑甚、牲畜無芻、故來旅此、求許僕居 歌珊 、
5
法老 諭 約瑟 曰、爾之父兄、既至爾處、
6
埃及 地在爾前、俾爾父兄、處彼膏壤、可任其居 歌珊 、倘知昆弟中有能者、使為我牧畜長、
7
約瑟引雅各見法老 約瑟 引父覲 法老 、 雅各 為 法老 祝嘏、
8
法老 問之曰、爾年幾何矣、
9
對曰、余旅世年百有三十、我之歲月無幾、且歷艱苦、不及吾祖旅世之年、
10
雅各 再為 法老 祝嘏而退、
11
約瑟 循 法老 命、處父兄於 埃及 之沃土、即 蘭塞 境、與之為業、
12
約瑟 供養父兄、暨父眷屬、各視其家而給之、
13
饑既太甚、四方無糧、 埃及 迦南 、因而匱乏、
14
埃及 與 迦南 人、以金易糧、 約瑟 斂二地所有之金、儲於 法老 之庫、
15
埃及 迦南 之金已盡、 埃及 人詣 約瑟 曰、金盡矣、請予我糧、奚為斃於爾前、
16
約瑟以糧易畜 約瑟 曰、金既盡、以畜付我、我以糧易之、
17
民牽畜就 約瑟 、 約瑟 以糧易其驢馬牛羊、是年因易其畜、給之以糧、
18
歲終、明年民復至曰、在主之前、我不敢隱、我金已盡、羣畜悉歸吾主、可見我無所有、惟身與田而已、
19
何忍見我死而田荒、請以糧購我及我田、我與我田、効力於 法老 、第給我以種、使我延生不死、而田不荒、
20
以糧易田 埃及 人窘於饑、各鬻其田、 約瑟 為 法老 購之、通國之田、皆歸 法老 、
21
約瑟 移 埃及 四境之民於城邑、
22
惟祭司之田未購、蓋 法老 頒糧於祭司、祭司食其糈、故不鬻田、
23
約瑟 告民曰、今我為 法老 購爾及田、有種於此、播田可也、
24
穡時、當五輸其一、以納 法老 、爾得其四、為種以播、亦為爾及爾家人稚子所食、
25
曰、爾援我命、願沾主恩、為 法老 僕、
26
約瑟 立 埃及 田賦之法、五輸其一、以納 法老 、獨祭司之田、不歸 法老 、以迄於今、
27
雅各遺命於約瑟 以色列 族居 埃及 之 歌珊 、在彼獲業、生育甚多、
28
雅各 居 埃及 十有七年、享壽一百四十七歲、
29
以色列 死期將至、召子 約瑟 曰、如為爾所愛、則當置手於吾髀下、誓以仁誠待我、勿葬我於 埃及 、
30
俟我與祖父偕眠時、必攜我出 埃及 、葬於先人之兆、曰、必循爾命而行、
31
曰、爾誓之、遂誓之、 以色列 乃倚牀頭、而崇拜焉、