1
为上帝匮备所 大卫 于 大卫 城建宫室、又为上帝匮备所张幕、
2
任利未人舁约匮 大卫 曰、耶和华既简 利未 人舁上帝匮、永久奉事之、他人不可舁也、
3
大卫 集 以色列 众于 耶路撒冷 、以舁耶和华匮、至其所备之所、
4
又集 亚伦 裔、及 利未 人、
5
哥辖 裔、族长 乌列 、与其昆弟百二十人、
6
米拉利 裔、族长 亚帅雅 、与其昆弟二百二十人、
7
革顺 裔、族长 约珥 、与其昆弟百三十人、
8
以利撒反 裔、族长 示玛雅 、与其昆弟二百人、
9
希伯伦 裔、族长 以列 、与其昆弟八十人、
10
乌薛 裔、族长 亚米拿达 、与其昆弟百十二人、
11
大卫 召祭司 撒督 、 亚比亚他 、与 利未 人 乌列 、 亚帅雅 、 约珥 、 示玛雅 、 以列 、 亚米拿达 、
12
谕之曰、尔曹为 利未 族长、当与昆弟自洁、致可舁 以色列 上帝耶和华之匮、至我所备之所、
13
尔曹初未舁之、亦未循例寻求上帝、故我上帝耶和华击我侪、
14
祭司 利未 人遂自洁、欲舁 以色列 上帝耶和华之匮而上、
15
利未 子孙、以杠肩舁上帝匮、循 摩西 遵耶和华言所命、
16
命利未族长立讴歌者作乐 大卫 告 利未 族长、立其昆弟讴歌者、以乐器琴瑟与钹、欣然大发其音、而扬厥声、
17
利未 人遂立 约珥 子 希幔 、与其昆弟 比利家 子 亚萨 、及其同宗 米拉利 裔、 古沙雅 子 以探 、
18
其次、昆弟 撒迦利雅 、 便 、 雅薛 、 示米拉末 、 耶歇 、 乌尼 、 以利押 、 比拿雅 、 玛西雅 、 玛他提雅 、 以利斐利户 、 弥克尼雅 、阍人 俄别以东 、 耶利 、
19
如是立讴歌者 希幔 、 亚萨 、 以探 、击铜钹大发其声、
20
撒迦利雅 、 雅薛 、 示米拉末 、 耶歇 、 乌尼 、 以利押 、 玛西雅 、 比拿雅 鼓瑟、其声清以细、
21
玛他提雅 、 以利斐利户 、 弥克尼雅 、 俄别以东 、 耶利 、 亚撒西雅 鸣琴、其声洪而缓、为始作者、
22
利未 族长 基拿尼雅 、为讴歌之长、训讴歌之人、以其擅此技也、
23
比利家 、 以利加拿 为阍、以守匮、
24
祭司 示巴尼 、 约沙法 、 拿坦业 、 亚玛赛 、 撒迦利雅 、比拿亚、 以利以谢 、在上帝匮前吹角、 俄别以东耶希亚 为阍、以守匮、
25
于是 大卫 与 以色列 长老、及千夫长、欢然往舁耶和华之约匮、自 俄别以东 家而上、
26
因上帝助舁耶和华约匮之 利未 人、则献牡犊七、牡羊七为祭、
27
大卫 与舁匮之 利未 人、及讴歌长 基拿尼雅 、暨众讴歌者、皆衣细枲长服、 大卫 又衣枲圣衣、
28
舁约匮入大卫城 以色列 众欢呼、吹角吹箛、击钹鼓瑟、鸣琴奏乐、舁耶和华约匮而上、
29
耶和华约匮入 大卫 城时、 扫罗 女 米甲 自牖而窥、见 大卫 王踊跃舞蹈、中心鄙夷之、