撒母耳记下-22

(文理和合译本)

切换到福音影视网-新版圣经

  • 1 大卫颂美之歌 耶和华拯 大卫 于诸敌、及 扫罗 之手时、 大卫 作歌以颂之、
  • 2 曰、耶和华为我磐石、我之保障、我之救援兮、
  • 3 上帝我之磐石、我托庇于彼兮、为我之盾、拯救之角、我之高台、避难之所兮、我救者欤、尔乃援我于凶暴兮、
  • 4 耶和华宜颂美兮、我呼吁之、则见拯于诸敌兮、
  • 5 死亡之波涛环我、匪势之冲激怖我、
  • 6 阴府之绳索绕我、死亡之机槛逮我、
  • 7 我苦难中呼耶和华、吁我上帝兮、彼自殿中垂听我声、我之呼吁达于其耳兮、
  • 8 因彼奋怒、大地震动、天基摇撼兮、
  • 9 烟自其鼻升、火从其口出、炭为所燃兮、
  • 10 垂诸天而临格、足下幽且深兮、
  • 11 乘基路伯而飞、藉风翼而显见兮、
  • 12 使玄冥为幕以环之、即水之汇聚、云之浓密兮、
  • 13 由其前之光辉、炭为所燃兮、
  • 14 耶和华自天起雷、至高者发其声兮、
  • 15 彼发矢以溃敌、闪电而乱之兮、
  • 16 因耶和华叱咤、鼻息之发、海底见而地基露兮、
  • 17 彼自上垂手、援我于巨浸兮、
  • 18 拯我于劲敌、及憾我者、以其强于我兮、
  • 19 我遭难时、敌来攻我、惟耶和华为我所恃兮、
  • 20 导我入宽广之区、施行救援、以其悦我兮、
  • 21 耶和华依我行之义而赏赉、循我手之洁而报施、
  • 22 因我守耶和华之道、未尝为恶、离我上帝兮、
  • 23 彼之律例、悉在我前、未尝违其典章兮、
  • 24 我于其前为完人、自守而远恶兮、
  • 25 故耶和华依我之义、视我之洁、而报我兮、
  • 26 尔于仁慈者应以仁慈、纯全者应以纯全、
  • 27 清洁者应以清洁、乖戾者应以拂逆、
  • 28 困苦之民、尔救援之、骄泰之辈、尔目鉴察、而卑抑之兮、
  • 29 耶和华欤、尔为我之灯光、耶和华必烛我幽暗兮、
  • 30 我赖尔冲突敌军、恃我上帝逾越垣墉兮、
  • 31 上帝之道纯全、耶和华之言经验、凡托庇于彼者、彼为其盾兮、
  • 32 耶和华而外、孰为上帝兮、我上帝而外、孰为磐石兮、
  • 33 上帝为我巩固之保障、导完人行其道途兮、
  • 34 令我足捷如鹿、置我于高处兮、
  • 35 教我手习战斗、致我臂挽铜弓兮、
  • 36 尔赐我拯救之盾、尔之温和、俾我为大兮、
  • 37 使我步履宽裕、我足未尝滑跌兮、
  • 38 我追敌而歼之、未行殄灭、不旋归兮、
  • 39 我施剿而破之、使之不振、仆我足下兮、
  • 40 盖尔以力束我、使备战争、起而攻我者、俾服于我兮、
  • 41 使我诸敌背我而驰、致我翦灭憾我者兮、
  • 42 彼瞻望而无援、吁耶和华亦弗应兮、
  • 43 我则擣之若地上之尘、践之若街中之泥、散之四方兮、
  • 44 尔援我于我民之竞争、保我为列邦之元首、我所不识之民、必服役我兮、
  • 45 外族之人、必归诚我、闻我之名、立即顺从兮、
  • 46 外族衰落、出其卫所、战栗而来兮、
  • 47 耶和华维生兮、我之磐石、宜颂美兮、上帝我拯救之磐石、当尊崇兮、
  • 48 上帝为我复仇、使诸民服于我兮、
  • 49 援我于敌、举我超乎攻我者、拯我于强暴兮、
  • 50 耶和华欤、我必于列邦中称谢尔、歌颂尔名兮、
  • 51 耶和华大施拯救于所立之王、施恩于其受膏者、即 大卫 及其后裔、永世靡暨兮、
回到本卷目录 回到本版本目录 回到首页