2.Mosebok-40

(1930 Det Norsk Bibelselskap)

切换到福音影视网-新版圣经

  • 1 Og Herren talte til Moses og sa:
  • 2 I den første måned, på den første dag i måneden, skal du reise tabernaklet, sammenkomstens telt.
  • 3 Der skal du sette vidnesbyrdets ark og dekke for arken med forhenget.
  • 4 Så skal du sette inn bordet, og på det skal du legge alt som skal ligge på det; og du skal bære inn lysestaken og sette op lampene på den.
  • 5 Og du skal sette det gullklædde røkoffer-alter foran vidnesbyrdets ark og henge op teppet for inngangen til tabernaklet.
  • 6 Brennoffer-alteret skal du sette foran inngangen til tabernaklet, sammenkomstens telt.
  • 7 Og tvettekaret skal du sette mellem sammenkomstens telt og alteret og ha vann i det.
  • 8 Og så skal du sette op forgården rundt omkring og henge op teppet for porten til forgården.
  • 9 Derefter skal du ta salvingsoljen og salve tabernaklet og alt som er i det, og du skal hellige tabernaklet og alt som hører det til, så det blir hellig.
  • 10 Og du skal salve brennofferalteret og alt som hører det til, og du skal hellige alteret, og alteret skal være høihellig.
  • 11 Og du skal salve tvettekaret og dets fotstykke og hellige det.
  • 12 Så skal du føre Aron og hans sønner frem til inngangen til sammenkomstens telt Og tvette dem med vann.
  • 13 Og du skal klæ Aron i de hellige klær og salve ham og hellige ham, og så skal han tjene mig som prest.
  • 14 Og hans sønner skal du også føre frem og klæ dem i underkjortlene.
  • 15 Og du skal salve dem, likesom du salvet deres far, og så skal de tjene mig som prester; og denne salving skal gi dem retten til prestedømmet for evig tid, slekt efter slekt.
  • 16 Og Moses gjorde så; han gjorde i ett og alt således som Herren befalte ham.
  • 17 I den første måned i det annet år, på den første dag i måneden, var det tabernaklet blev reist.
  • 18 Da reiste Moses tabernaklet: Han satte ned fotstykkene og stilte op plankene, la tverrstengene inn og reiste stolpene.
  • 19 Så bredte han ut dekket over tabernaklet og la varetaket ovenpå, således som Herren hadde befalt Moses.
  • 20 Derefter tok han og la vidnesbyrdet i arken og satte stengene i og satte nådestolen ovenpå arken.
  • 21 Og arken satte han inn i tabernaklet og hengte op det dekkende forheng foran vidnesbyrdets ark, således som Herren hadde befalt Moses.
  • 22 Så satte han bordet i sammenkomstens telt ved den nordre vegg av tabernaklet utenfor forhenget
  • 23 og la brødene i rad på det for Herrens åsyn, således som Herren hadde befalt Moses
  • 24 Lysestaken satte han i sammenkomstens telt midt imot bordet ved den søndre vegg av tabernaklet
  • 25 og satte op lampene for Herrens åsyn, således som Herren hadde befalt Moses
  • 26 Så satte han det gullklædde alter i sammenkomstens telt foran forhenget
  • 27 og brente velluktende røkelse på det, således som Herren hadde befalt Moses
  • 28 Derefter hengte han op teppet for inngangen til tabernaklet.
  • 29 Brennoffer-alteret satte han ved inngangen til tabernaklet, sammenkomstens telt, og ofret brennoffer og matoffer på det, således som Herren hadde befalt Moses
  • 30 Tvettekaret satte han mellem sammenkomstens telt og alteret og hadde vann i det til å tvette sig med.
  • 31 Og Moses og Aron og hans sønner tvettet sine hender og sine føtter i det.
  • 32 Når de gikk inn i sammenkomstens telt, og når de trådte nær til alteret, tvettet de sig, således som Herren hadde befalt Moses.
  • 33 Så reiste han op forgården omkring tabernaklet og alteret og hengte op teppet for porten til forgården. Således fullendte Moses verket.
  • 34 Da dekket skyen sammenkomstens telt, og Herrens herlighet fylte tabernaklet.
  • 35 Og Moses kunde ikke gå inn i sammenkomstens telt fordi skyen hvilte over det, og Herrens herlighet fylte tabernaklet.
  • 36 Og når skyen løftet sig fra tabernaklet, brøt Israels barn op; så gjorde de på alle sine tog.
  • 37 Men når skyen ikke løftet sig, brøt de ikke op, men ventet til den dag den atter løftet sig.
  • 38 For Herrens sky lå over tabernaklet om dagen, og om natten lyste den som ild, for alle Israels barns øine på alle deres tog.
回到本卷目录 回到本版本目录 回到首页