1
萬歌之歌、即是 所羅門之 歌。
2
哦,願他用他的親嘴使我陶醉哦! 因為你的愛情比酒更好,
3
你的香膏之馨香很美好;
4
傾慕心切 你的名如同倒出來的香膏; 因此童女們都愛你。 願你拉我跟着你哦; 我們快跑吧! 王帶我進了他的洞房。 王啊,我們要因你而快樂歡喜; 我們要頌揚你的愛情,勝過頌揚美酒; 稱讚你的愛勝過稱讚新酒。
5
自言其黝黑美 耶路撒冷的女子啊, 我雖黝黑,卻很秀美, 如同基達的帳棚, 如同所羅門的幔子。
6
你們不要因我黝黑, 因日頭把我曬黑了、 你們就盯着我。 我的同母弟兄向我發怒; 他們叫我顧守着葡萄園, 我自己的葡萄園 我卻沒有顧守着呢!
7
一問一答 我心愛的啊,求你告訴我 你在哪裏放羊, 你中午在哪裏讓羊躺着休息; 我何必在你同伴的羊羣旁 像流浪徘徊流浪徘徊:傳統作‘蒙着臉’,今仿西瑪庫敍利亞拉丁通俗調換字母譯之;或譯‘蒙着臉’。的女郎呢?
8
你這女子中極美麗的啊, 你若不知道,只管出去, 跟着羊羣的腳蹤走, 把你的山羊羔 在牧人帳幕旁放放。
9
讚美與戀慕 我的愛侶啊,我將你比作 法老車上套的駿馬。
10
你的兩腮因妝飾物而秀美; 你的脖子因珠鏈而更妍麗。
11
我們要為你作金的妝飾物, 用銀星來點綴。
12
王坐席時、 我的哪噠香膏直散發着香氣。
13
我以我的愛人為一口袋沒藥, 晝夜不離地在我胸懷間。
14
我以我的愛人為一嘟嚕鳳仙花, 在隱基底的葡萄園採來的。
15
哦,我的愛侶啊,你很美麗! 哦,你很美麗! 你的眼簡直是鴿子。
16
哦,我的愛人哪,你很美麗! 真可愛!
17
床榻青葱棟梁翠柏 啊,我們的床榻繁茂青葱; 我們房屋的棟梁是香柏木的; 我們的椽子意難確定。是扁柏木的。