1
大卫听见基利波山的恶消息 扫罗死后, 大卫击杀了 亚玛力 人回来,在 洗革拉住了两天;
2
第三天,忽见一人从营里 扫罗那里 出来,衣服撕裂,头上放土;一到 大卫面前,就伏地叩拜。
3
大卫 问他说:“你从哪里来的?”他对他说:“我是从 以色列营里逃来的。”
4
大卫又问他说:“事情怎么样了?请告诉我。”他说:“民众从战场上逃跑,也有许多人仆倒死亡, 扫罗和他儿子 约拿单也死了。”
5
大卫 问向他报信的青年人说:“你怎么知道 扫罗和他儿子 约拿单死了呢?”
6
向他报信的青年人说:“我碰巧在 基利波山上,忽见 扫罗靠在自己的矛上,又见有车辆和马兵首领紧紧地追上他。
7
他向后一转,就看见我,便呼叫我;我说:“看哪,我在这里呢。”
8
他 问我说:“你是谁?”我对他说:“我是 亚玛力人。”
9
他对我说:‘请站在我身旁,将我杀死;因为我 只是感到晕眩,我的生气还在 我的生气还在:经文残缺,意难确定。。’
10
我准知道他仆倒后必活不了,就去站在他身旁,将他杀死,把他头上的王冠、手臂上的环子、拿到我主这里来。”
11
大卫就把衣服撕裂;跟随的人也都 撕裂衣裳。
12
为了 扫罗和 扫罗的儿子 约拿单、并为了永恒主的众民、 以色列家的人、就号咷哀哭,禁食到晚上,因为这许多人都倒毙于刀下。
13
大卫 问向他报信的青年人说:“你是哪里的人?”他说:“我是个寄居人的儿子、是个 亚玛力人。”
14
大卫对他说:“你伸手杀害永恒主所膏立的,怎么还不畏惧呢?”
15
吩咐杀死报信的人 大卫叫了一个青年人来,说:“你上前去、把他杀掉。”那青年人刺他一刀,他就死了。
16
大卫 先对他说:“你 流人血 的罪归到你自己头上,因为你亲口作证控诉你自己、说:‘我把永恒主所膏立的杀死了。’”
17
唱哀歌 大卫唱了以下这首哀歌、来悼念 扫罗和 扫罗的儿子 约拿单;
18
看哪,这歌是写在正直人 诗歌集上的 看哪…诗歌集上的:此句原在本节之末。。他说: “犹大啊,哀哭哦犹大啊,哀哭哦:传统作‘要教导犹大人开弓’;今点窜译之。!
19
以色列啊,忧伤哦忧伤哦:传统作‘美丽’;今加一字母译之。! 他在你的山丘上被刺死; 英雄怎么竟仆倒啊!
20
不要在迦特报信; 不要在亚实基伦街上传消息, 免得非利士人的女子喜乐, 免得没受割礼者的女子欢跃。
21
“基利波山哪基利波山哪:经点窜翻译的。, 愿你上头没有露珠、没有雨水; 成为死亡山之田野成为死亡山之田野:传统作‘提献祭的田野’;今仿希腊拉丁古译本译之。; 因为英雄的盾牌竟在你那里被丢弃; 扫罗的盾牌竟没有抹油。
22
“对流被刺死者的血、 对剖勇士的脂肪、 约拿单的弓总不退后, 扫罗的刀总不空回。
23
“扫罗和约拿单、 众人所爱、又令人喜悦的、 或活或死都不分离; 他们比鹰更神速, 比狮子还强壮。
24
“以色列的女子啊,为扫罗哀哭哦; 他曾使你们穿朱红带的美衣, 又使你们的衣服加上黄金的妆饰。
25
“英雄怎么竟在战场中仆倒啊! “约拿单在你的山丘上被刺死。
26
我的哥哥约拿单哪,我为你悲痛; 你非常令我喜悦; 你爱我的情很奇妙, 胜过妇女的爱情。
27
“英雄怎么竟仆倒啊! 战器怎么竟灭没啊!”