馬可福音-14

(委辦譯本义工版)

切换到福音影视网-新版圣经

  • 1 猶太人定計害耶穌 越二日、逾越節中、際除酵節、祭司諸長、士子、詭謀執耶穌殺之、
  • 2 惟曰、節期不可、恐民生亂、〇
  • 3 婦人以香膏澆耶穌首 耶穌在伯大尼、癩者西門家、席坐、有婦人以玉盒盛至眞至貴香膏、揭玉盒、沃其首、
  • 4 有人憾之曰、惡用是糜費爲、
  • 5 此膏鬻金三十有奇、可以濟貧矣、蓋咎之也、
  • 6 耶穌曰、姑聽之、何爲難之耶、婦視我者善也、
  • 7 夫貧者常偕爾、欲善視之、隨時可得、惟我不常偕爾、
  • 8 婦之所爲、乃盡其心、其預膏我躬者、備葬事耳、
  • 9 我誠告爾、普天下、不論何處、傳此福音、亦必述婦所行、以爲記、〇
  • 10 猶大圖財賣耶穌 十二門徒之一、加畧人猶大、詣祭司諸長、欲賣耶穌、
  • 11 其人聞之喜、許以金、遂尋機賣耶穌、〇
  • 12 門徒豫備逾越節羔羊 除酵節首日、殺逾越節羔時、門徒問耶穌曰、欲我何處爲爾備節筵乎、
  • 13 耶穌遣二門徒曰、爾往入城遇挈水缾者、從之、
  • 14 入室、告其主曰、師問客舍安在、我與門徒食節筵、
  • 15 彼將示爾一大樓、陳設具備、在彼預備可也、
  • 16 門徒出、入城、果遇如所言、遂預備節筵焉、〇
  • 17 耶穌豫言己為一徒所賣 旣暮、耶穌偕十二徒至、
  • 18 席坐、食間、耶穌曰、我誠告爾、爾中一人、與我共食、將賣我矣、
  • 19 門徒憂之、一一問曰、是我乎、是我乎、
  • 20 耶穌曰、十二中一人、與我著手於盂者是也、
  • 21 人子將歸、如記所載、惟賣人子者、有禍乎、其人不生爲幸、〇
  • 22 設立聖餐 食間、耶穌取餅、祝而擘之、予門徒曰、取食之、斯乃我身焉、
  • 23 又取杯、祝而予之、衆飲、
  • 24 耶穌曰、此乃我血、卽新約之血、爲衆流者、
  • 25 我誠告爾、我不復飲葡萄之汁、待他日飲新者於上帝國也、〇
  • 26 豫言眾門徒逃避 旣咏詩、往橄欖山、
  • 27 耶穌謂門徒曰、此夜爾衆將棄我、記有之、我擊牧者、則羊散矣、
  • 28 我復生後、將先爾往加利利、
  • 29 向彼得言爾將三次不認我 彼得曰、衆棄爾、惟我不然、
  • 30 耶穌曰、我誠告爾、今夜、鷄二鳴之先、爾將三言不識我、
  • 31 彼得力言曰、卽與爾偕亡、我必不言不識爾、衆言亦如之、
  • 32 園中祈禱 至一地名客西馬尼、謂門徒曰、爾曹坐此、待我祈禱、
  • 33 遂攜彼得、雅各、約翰、同行、驚訝哀慟、曰、
  • 34 我心甚憂、瀕死矣、爾曹居此儆醒、
  • 35 少進、伏地祈禱、曰、斯時可免、則免之、
  • 36 又曰、阿爸父乎、無所不能、請以此杯去我、雖然、非從我所欲、乃從爾所欲也、
  • 37 退、見門徒寢、謂彼得曰、西門爾寢乎、不能儆醒片時乎、
  • 38 儆醒也、祈禱也、免入誘惑也、心願而身疲耳、
  • 39 復進祈禱、言亦如之、
  • 40 反、見門徒目倦復寢、不知所對、〇
  • 41 三反語門徒曰、今尙寢且安乎、已矣、時至矣、人子見賣與罪人矣、
  • 42 起而偕行、賣我者近矣、〇
  • 43 猶大以親嘴為號賣耶穌兵捉耶穌 言時、十二徒之一、猶大、偕衆以刃與梃、自祭司諸長士子長老之所而來、
  • 44 賣師者遞以號曰、吾接吻者是也、執而愼曳之、
  • 45 卽就耶穌、曰夫子、夫子、遂與接吻、
  • 46 衆舉手執之、〇
  • 47 傍立一人拔刃、擊祭司長僕、削其耳、
  • 48 耶穌謂衆曰、爾以刃與梃來執我、若禦寇乎、
  • 49 我日偕爾於殿教誨、爾不執我、然經所載必應矣、
  • 50 諸門徒離之而奔、
  • 51 一少者、裸而蔽以枲布、從耶穌、卒之少者執之、
  • 52 遂棄枲布、裸而奔、〇
  • 53 耶穌被解至大祭司所定成死罪 衆曳耶穌至祭司長前、祭司諸長、長老、士子、皆集、
  • 54 彼得遠從耶穌、入祭司長院、與吏坐向火、
  • 55 祭司諸長與全公會、求證攻耶穌、欲死之而弗得、
  • 56 蓋妄證者多、而所證不同、
  • 57 有人起而妄證曰、
  • 58 吾儕嘗聞其言云、此殿乃人所作、我將毀之、三日又建一殿、非人所作者、
  • 59 其所證又不同、
  • 60 祭司長起、立於中、問耶穌曰、爾無所答乎、此人所證者何歟、
  • 61 耶穌默然不答、祭司長復問曰、爾是可頌者之子基督否、
  • 62 耶穌曰、是也、爾將見人子坐大權者之右、乘雲而來矣、
  • 63 祭司長自裂其衣曰、何用別證、
  • 64 爾已聞其僭妄矣、爾意如何、衆擬曰、置之死、
  • 65 受人凌辱 或唾耶穌、掩其面、拳擊之曰、試言擊爾者誰、諸僕亦手批之、〇
  • 66 彼得三言不認識耶穌 彼得在下院、祭司長一婢至、
  • 67 見彼得向火、目之曰、爾亦偕拿撒勒 耶穌也、
  • 68 彼得不承曰、我弗知也、不識爾云何、遂出、至院門而鷄鳴矣、
  • 69 婢復見之、語旁立者曰、彼亦其黨、彼得又不承、
  • 70 頃之、旁立者語彼得曰、爾誠其黨、爾乃加利利人、方言亦合、
  • 71 彼得詛且誓曰、爾所言之人、我不識也、
  • 72 鷄復鳴彼得憶耶穌言、鷄二鳴之先、爾將三言不識我、思之、則哭矣、
回到本卷目录 回到本版本目录 回到首页